Paroles et traduction Lord - Insomnie
Aujourd'hui
je
suis
seul
j'réalise
Сегодня
я
один,
я
понимаю
J'ai
mis
des
gens
d'coté
par
méprise
Я
ставил
людей
на
сторону
из-за
презрения.
Mais
j'ai
tassé
des
proches
par
bêtise
Но
я
по
глупости
забивал
близких.
Ma
solitude
me
ronge
elle
me
tease
Мое
одиночество
грызет
меня,
она
дразнит
меня
J'ai
parlé
de
tout,
t'a
parlé
de
moi,
je
ressens
la
haine
dans
ta
voix
Я
рассказал
обо
всем,
рассказал
тебе
о
себе,
я
чувствую
ненависть
в
твоем
голосе
J'ai
trop
vite
échoué,
perdu
dans
tout
ça,
j'me
noie
dans
la
tise
et
c'est
noir
Я
слишком
быстро
потерпел
неудачу,
заблудился
во
всем
этом,
я
тону
в
темноте,
и
это
темно.
La
vie
c'est
une
roue,
la
mienne
est
bloquée
donc,
moi
je
recule
j'ai
pas
l'choix
Жизнь
- это
колесо,
мое
застряло,
поэтому
я
отступаю,
у
меня
нет
выбора
Douleur
dans
mon
coeur,
douleur
dans
le
crâne,
mais
c'est
pas
pour
autant
qu'j'suis
mort
Боль
в
моем
сердце,
боль
в
черепе,
но
это
не
значит,
что
я
мертв
Je
suis
le
seul
fautif
j'me
suis
tiré
dans
l'pied
Я
единственный
преступник,
которого
я
прострелил
себе
ногу.
À
trop
penser
finance
j'me
suis
trop
écarté
Слишком
много
думал
о
финансах,
я
слишком
далеко
ушел
J'ai
fais
des
crasses
de
merde
aujourd'hui
j'le
regrette
Сегодня
я
наделал
кучу
дерьма,
я
сожалею
об
этом.
Et
les
gens
me
rejettent
comme
mégot
d'cigarette
И
люди
отвергают
меня
как
окурок.
J'arrive
pas
mir-d'or
Я
не
могу
мир-д'ор
Je
suis
pris
dans
mes
songes
Я
погружен
в
свои
сны
Ouais
le
sommeil
est
mort
Да,
сон
мертв.
Et
mes
pensées
me
rongent
И
мои
мысли
грызут
меня.
Je
suis
fatigué,
j'ai
les
yeux
plissés,
alors
j'veux
vider
mon
esprit
Я
устал,
у
меня
прищурены
глаза,
поэтому
я
хочу
очистить
свой
разум
Mais
j'y
arrive
pas,
y'a
toujours
un
truc,
je
suis
victime
d'insomnie
Но
я
не
могу
этого
сделать,
всегда
что-то
происходит,
у
меня
бессонница.
J'arrive
pas
mir-d'or
Я
не
могу
мир-д'ор
Je
suis
pris
dans
mes
songes
Я
погружен
в
свои
сны
Ouais
le
sommeil
est
mort
Да,
сон
мертв.
Et
mes
pensées
me
rongent
И
мои
мысли
грызут
меня.
Je
suis
fatigué,
j'ai
les
yeux
plissés,
alors
j'veux
vider
mon
esprit
Я
устал,
у
меня
прищурены
глаза,
поэтому
я
хочу
очистить
свой
разум
Mais
j'y
arrive
pas,
y'a
toujours
un
truc,
je
suis
victime
d'insomnie
Но
я
не
могу
этого
сделать,
всегда
что-то
происходит,
у
меня
бессонница.
Là
j'ai
la
haine
car,
j'vous
vois
tous
vous
qui
cracher
sur
moi
Там
у
меня
есть
ненависть,
потому
что
я
вижу,
как
вы
все
плюете
на
меня
J'suis
pas
aveugle,
j'suis
pas
un
con
ces
trucs
là
se
remarquent
Я
не
слепой,
я
не
дурак,
эти
вещи
замечают.
J'ai
plus
d'essence,
je
suis
à
plat
même
pas
d'force
pour
l'combat
У
меня
больше
бензина,
у
меня
нет
сил
даже
для
борьбы
Ça
sert
à
quoi?
ça
sert
à
rien,
je
m'isole
dans
ma
barque
Зачем
это
нужно?
это
бесполезно,
я
уединяюсь
в
своей
лодке
Bah
ouais
je
suis
seul
dans
le
square
la
nuit
Ба,
да,
я
один
в
сквере
ночью.
Quand
j'sors
en
plein
jour
j'me
sens
agressif
Когда
я
выхожу
средь
бела
дня,
я
чувствую
себя
агрессивным
Le
manque
de
sommeil
dû
à
l'insomnie
Недостаток
сна
из-за
бессонницы
Perturbe
mes
sens
me
rend
impulsif
Нарушает
мои
чувства,
делает
меня
импульсивным
Je
suis
seul
et
j'ai
mal
Я
одинок,
и
мне
больно.
Ouais
mon
soleil
est
mort
Да,
мое
солнце
мертво.
Je
suis
derrière
un
voile
Я
за
завесой
Un
sourire
vaut
de
l'or
Улыбка
стоит
золота
J'arrive
pas
mir-d'or
Я
не
могу
мир-д'ор
Je
suis
pris
dans
mes
songes
Я
погружен
в
свои
сны
Ouais
le
sommeil
est
mort
Да,
сон
мертв.
Et
mes
pensées
me
rongent
И
мои
мысли
грызут
меня.
Je
suis
fatigué,
j'ai
les
yeux
plissés,
alors
j'veux
vider
mon
esprit
Я
устал,
у
меня
прищурены
глаза,
поэтому
я
хочу
очистить
свой
разум
Mais
j'y
arrive
pas,
y'a
toujours
un
truc,
je
suis
victime
d'insomnie
Но
я
не
могу
этого
сделать,
всегда
что-то
происходит,
у
меня
бессонница.
J'arrive
pas
mir-d'or
Я
не
могу
мир-д'ор
Je
suis
pris
dans
mes
songes
Я
погружен
в
свои
сны
Ouais
le
sommeil
est
mort
Да,
сон
мертв.
Et
mes
pensées
me
rongent
И
мои
мысли
грызут
меня.
Je
suis
fatigué,
j'ai
les
yeux
plissés,
alors
j'veux
vider
mon
esprit
Я
устал,
у
меня
прищурены
глаза,
поэтому
я
хочу
очистить
свой
разум
Mais
j'y
arrive
pas,
y'a
toujours
un
truc,
je
suis
victime
d'insomnie
Но
я
не
могу
этого
сделать,
всегда
что-то
происходит,
у
меня
бессонница.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Daoust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.