Lord - Insomnie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord - Insomnie




Insomnie
Бессонница
Aujourd'hui je suis seul j'réalise
Сегодня я один, я понимаю это.
J'ai mis des gens d'coté par méprise
Я оттолкнул людей по ошибке.
Mais j'ai tassé des proches par bêtise
Но я отдалил близких по глупости.
Ma solitude me ronge elle me tease
Мое одиночество гложет меня, оно дразнит меня.
J'ai parlé de tout, t'a parlé de moi, je ressens la haine dans ta voix
Я говорил обо всем, ты говорила обо мне, я чувствую ненависть в твоем голосе.
J'ai trop vite échoué, perdu dans tout ça, j'me noie dans la tise et c'est noir
Я слишком быстро потерпел неудачу, потерялся во всем этом, я тону в выпивке, и это мрачно.
La vie c'est une roue, la mienne est bloquée donc, moi je recule j'ai pas l'choix
Жизнь - это колесо, мое заблокировано, поэтому я откатываюсь назад, у меня нет выбора.
Douleur dans mon coeur, douleur dans le crâne, mais c'est pas pour autant qu'j'suis mort
Боль в моем сердце, боль в голове, но это не значит, что я умер.
Je suis le seul fautif j'me suis tiré dans l'pied
Я сам виноват, я выстрелил себе в ногу.
À trop penser finance j'me suis trop écarté
Слишком много думая о деньгах, я слишком отдалился.
J'ai fais des crasses de merde aujourd'hui j'le regrette
Я наделал дерьмовых дел, сегодня я жалею об этом.
Et les gens me rejettent comme mégot d'cigarette
И люди бросают меня, как окурок сигареты.
J'arrive pas mir-d'or
Я не могу заснуть, черт возьми.
Je suis pris dans mes songes
Я заперт в своих снах.
Ouais le sommeil est mort
Да, сон мертв.
Et mes pensées me rongent
И мои мысли грызут меня.
Je suis fatigué, j'ai les yeux plissés, alors j'veux vider mon esprit
Я устал, у меня слипаются глаза, поэтому я хочу очистить свой разум.
Mais j'y arrive pas, y'a toujours un truc, je suis victime d'insomnie
Но у меня не получается, всегда что-то мешает, я жертва бессонницы.
J'arrive pas mir-d'or
Я не могу заснуть, черт возьми.
Je suis pris dans mes songes
Я заперт в своих снах.
Ouais le sommeil est mort
Да, сон мертв.
Et mes pensées me rongent
И мои мысли грызут меня.
Je suis fatigué, j'ai les yeux plissés, alors j'veux vider mon esprit
Я устал, у меня слипаются глаза, поэтому я хочу очистить свой разум.
Mais j'y arrive pas, y'a toujours un truc, je suis victime d'insomnie
Но у меня не получается, всегда что-то мешает, я жертва бессонницы.
j'ai la haine car, j'vous vois tous vous qui cracher sur moi
Сейчас я зол, потому что вижу, как вы все плюёте на меня.
J'suis pas aveugle, j'suis pas un con ces trucs se remarquent
Я не слепой, я не идиот, эти вещи заметны.
J'ai plus d'essence, je suis à plat même pas d'force pour l'combat
У меня больше нет сил, я опустошен, даже нет сил для борьбы.
Ça sert à quoi? ça sert à rien, je m'isole dans ma barque
Какой в этом смысл? Никакого, я изолируюсь в своей лодке.
Bah ouais je suis seul dans le square la nuit
Да, я один в сквере ночью.
Quand j'sors en plein jour j'me sens agressif
Когда я выхожу средь бела дня, я чувствую себя агрессивным.
Le manque de sommeil à l'insomnie
Недостаток сна из-за бессонницы.
Perturbe mes sens me rend impulsif
Нарушает мои чувства, делает меня импульсивным.
Je suis seul et j'ai mal
Я один, и мне больно.
Ouais mon soleil est mort
Да, мое солнце мертво.
Je suis derrière un voile
Я за пеленой.
Un sourire vaut de l'or
Улыбка на вес золота.
J'arrive pas mir-d'or
Я не могу заснуть, черт возьми.
Je suis pris dans mes songes
Я заперт в своих снах.
Ouais le sommeil est mort
Да, сон мертв.
Et mes pensées me rongent
И мои мысли грызут меня.
Je suis fatigué, j'ai les yeux plissés, alors j'veux vider mon esprit
Я устал, у меня слипаются глаза, поэтому я хочу очистить свой разум.
Mais j'y arrive pas, y'a toujours un truc, je suis victime d'insomnie
Но у меня не получается, всегда что-то мешает, я жертва бессонницы.
J'arrive pas mir-d'or
Я не могу заснуть, черт возьми.
Je suis pris dans mes songes
Я заперт в своих снах.
Ouais le sommeil est mort
Да, сон мертв.
Et mes pensées me rongent
И мои мысли грызут меня.
Je suis fatigué, j'ai les yeux plissés, alors j'veux vider mon esprit
Я устал, у меня слипаются глаза, поэтому я хочу очистить свой разум.
Mais j'y arrive pas, y'a toujours un truc, je suis victime d'insomnie
Но у меня не получается, всегда что-то мешает, я жертва бессонницы.





Writer(s): Antoine Daoust


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.