Paroles et traduction Lord - Minuit
J'suis
dans
la
merde
et
j'le
sais
Я
в
дерьме
и
знаю
это
Et
d'en
sortir
ouais
j'essaie
И
выйти
из
этого
да,
я
стараюсь
Mais
c'est
la
même
et
j'me
perd
Но
это
одно
и
то
же,
и
я
теряюсь
Je
suis
encore
à
la
guerre
Я
все
еще
на
войне.
Je
rêve
de
revoir
les
étoiles
Я
мечтаю
снова
увидеть
звезды.
Mais
devant
moi
ma
vie
se
voile
Но
передо
мной
маячит
моя
жизнь
Je
suis
seul
encore
et
ça
me
paralyze
Я
снова
один,
и
это
парализует
меня.
Mais
j'suis
bien
dans
l'mal
c'est
ça
mon
paradoxe
Но
мне
хорошо
во
вред,
вот
в
чем
мой
парадокс
Toi
t'es
bon
à
rien
sauf
en
paraphrase
Ты
ни
на
что
не
годен,
кроме
как
перефразировать
Tu
niques
toute
ma
vie
ouais
t'es
un
parasite
Ты
трахаешь
всю
мою
жизнь,
Да,
ты
паразит.
Mon
reflet
dans
la
glace,
non
j'aime
pas
c'que
j'y
vois
Мое
отражение
во
льду,
нет,
мне
не
нравится,
что
я
его
вижу.
J'suis
marqué
par
la
vie
c'est
pour
ça
que
je
bois
Я
отмечен
жизнью,
поэтому
я
пью
J'me
sens
bien
dans
la
mort,
ouais
la
vision
toute
noir
Я
чувствую
себя
хорошо
в
смерти,
да,
видение
полностью
черное.
Donc,
je
fais
des
cauchemars
où
j'me
noie
dans
la
marre
Поэтому
мне
снятся
кошмары,
в
которых
я
тону
от
усталости
Et
j'en
ai
marre
И
мне
надоело
Il
est
minuit
je
tourne
en
rond
Уже
полночь,
я
иду
по
кругу.
Je
compte
mes
pas,
ouais
je
barode
Я
считаю
свои
шаги,
да,
я
брожу
J'm'allume
un
joint
seul
dans
mon
coin
Я
зажигаю
печать
в
одиночестве
в
своем
углу
Être
triste
est
rendu
à
la
mode
Грустить
стало
модным
J'ai
mal
à
tout
У
меня
все
болит.
Là
j'suis
dans
l'flou
Вот
я
в
тумане.
Ouais
j'deviens
fou
Да,
я
схожу
с
ума.
Mais
tu
t'en
fou
Но
тебе
все
равно.
J'ai
mal
à
tout
У
меня
все
болит.
Là
j'suis
dans
l'flou
Вот
я
в
тумане.
Ouais
j'deviens
fou
Да,
я
схожу
с
ума.
Mais
tu
t'en
fou
Но
тебе
все
равно.
J'ai
vécu
les
humains,
j'me
sens
mieux
dans
le
vide
Я
жил
людьми,
я
чувствую
себя
лучше
в
пустоте
Si
y'a
un
seul
des
gars
qui
parle
nous
on
le
vire
Если
кто-то
из
парней
заговорит
с
нами,
мы
его
уволим
J'suis
trop
souvent
trahis
pour
des
histoires
de
gow
Меня
слишком
часто
предают
из-за
историй
о
гоу.
J'me
retrouve
souvent
seul
donc,
j'compense
au
micro
Я
часто
бываю
один,
поэтому
я
компенсирую
это
микрофоном
Mais
j'ai
du
mal
à
parler
Но
мне
трудно
говорить
Sous
alcool
j'suis
défoncé
Под
алкоголем
я
под
кайфом.
Ouais
comme
un
premier
janvier
Да,
как
в
первом
январе
J'arrive
pas
à
m'relever
Я
не
могу
встать.
Même
quand
vous
êtes
là
je
suis
seul
Даже
когда
ты
рядом,
я
один.
Pas
la
vingtaine
et
déjà
à
bout
Не
за
двадцать,
а
уже
на
исходе
Toutes
mes
pensées
finissent
sur
une
feuille
Все
мои
мысли
заканчиваются
на
листе
Et
à
tous
les
putain
d'soirs
j'suis
saoul
И
каждую
гребаную
ночь
я
пьян.
J'ai
plus
de
balles
dans
mon
barillet
У
меня
в
стволе
больше
пуль.
Six
coups
dans
l'vide
après
quoi
j'rillait
Шесть
ударов
в
пустоту,
после
которых
я
смеялся
Dire
que
j'ai
faillit
me
foutre
en
l'air
Сказать,
что
я
чуть
не
облажался.
Y'a
plus
d'remède
dans
mon
cathéter
В
моем
катетере
есть
больше
лекарств
Il
est
minuit
je
tourne
en
rond
Уже
полночь,
я
иду
по
кругу.
Je
compte
mes
pas,
ouais
je
barode
Я
считаю
свои
шаги,
да,
я
брожу
J'm'allume
un
joint
seul
dans
mon
coin
Я
зажигаю
печать
в
одиночестве
в
своем
углу
Être
triste
est
rendu
à
la
mode
Грустить
стало
модным
J'ai
mal
à
tout
У
меня
все
болит.
Là
j'suis
dans
l'flou
Вот
я
в
тумане.
Ouais
j'deviens
fou
Да,
я
схожу
с
ума.
Mais
tu
t'en
fou
Но
тебе
все
равно.
J'ai
mal
à
tout
У
меня
все
болит.
Là
j'suis
dans
l'flou
Вот
я
в
тумане.
Ouais
j'deviens
fou
Да,
я
схожу
с
ума.
Mais
tu
t'en
fou
Но
тебе
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Daoust
Album
Cœur
date de sortie
03-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.