Lord - Rancoeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord - Rancoeur




Rancoeur
Злоба
Dans ce game y'a des bleus qui taff fort
В этой игре есть новички, которые пашут,
Qui produisent du bon son sans relâche
Создают хороший звук без остановки,
Leurs chiffres représente pas l'effort
Их цифры не отражают усилий,
Y'a des suceurs au top et des lâches
Есть подлизы на вершине и трусы.
Une langue de vipère j'suis comme Jédusor
Язык змеи, я как Волан-де-Морт,
Fait couler le jack dans mon entonnoir
Наливаю виски в свою воронку,
Je vois la faucheuse dans son manteau noir
Вижу смерть в черном плаще,
Y'a rien qui m'arrête à part p't'etre la mort
Ничто меня не остановит, кроме, пожалуй, смерти.
Et j'me répète
И вот я повторяюсь,
Je raconte la même merde y'a plus rien qui m'arrête, non non non
Рассказываю ту же хрень, ничто меня не остановит, нет, нет, нет.
Non plus rien n'est blanc ouais tout est devenu noir
Нет, больше ничего не белое, да, все стало черным,
J'viens pour gâcher la fête, je l'avoue
Я пришел испортить праздник, признаюсь,
Trop d'anxiété, moi je reste enfermé
Слишком много тревоги, я остаюсь взаперти,
J'suis un putain d'zombie, c'est comme ça
Я чертов зомби, так и есть,
Mon coeur est vide
Мое сердце пусто,
C'est le néant c'est noir comme après l'incendie, tu peux m'croire
Это пустота, чернота, как после пожара, можешь мне поверить, милая.
Tout n'est pas rose j'peux pas tout réparé
Не все так радужно, я не могу все исправить,
Encore morose je peux que baroder
Снова угрюмый, могу только слоняться,
Je tourne en rond j'espère me rattraper
Хожу по кругу, надеюсь наверстать упущенное,
J'traverse le pont, mais devrais-je sauter?
Перехожу мост, но должен ли я прыгнуть?
La berline Allemande ouais crois moi je l'aurai
Немецкий седан, да, поверь, он будет моим,
Je fais d'la musique en espérant aider
Я занимаюсь музыкой в надежде помочь,
Et j'aimerais faire plus car, y'a tellement d'problèmes
И я хотел бы делать больше, ведь так много проблем,
Ce monde est pourrie, dirigé par la haine
Этот мир прогнил, им правит ненависть.
Mais je peux bien parler gros dis-moi qui je suis?
Но я могу говорить, скажи, кто я такой?
Enfaite dis-moi qui t'es quand tu donnes ton avis
Вообще, скажи мне, кто ты, когда высказываешь свое мнение,
Car, j'ai vu des charognes me cracher dans le dos
Ведь я видел, как падаль плевала мне в спину,
J'les ai aidé ils m'ont planté dans les dorsaux
Я помогал им, они воткнули мне нож в спину.
Y'a pas d'outro, tu m'as outré, quand t'as voulu m'briser ouais ma belle
Нет концовки, ты вывела меня из себя, когда хотела сломать меня, да, красавица,
j'suis en miette, moral au sol, j'me rappel le passé j'reste fidèle
Теперь я вдребезги, морально на дне, вспоминаю прошлое, остаюсь верным,
J'reste impassible, j'suis comme Livaï
Остаюсь невозмутимым, я как Леви,
Ferme ta gueule si c'est pour dire d'la merde
Закрой рот, если хочешь сказать какую-то чушь.
Tu fais pitié, fais pas l'voyou, parce que t'a déjà vendu de l'herbe
Ты жалкая, не строй из себя бандита, потому что ты уже продавала травку.
J'suis dans mes bailles, je rêve d'un gros plafond
Я в своих мечтах, мечтаю о большом потолке,
J'veux 100k USD ouais sur mon Distrokid
Хочу 100 тысяч долларов на моем Distrokid,
Tous mes rêves réalisés sont à l'horizon
Все мои мечты на горизонте,
Moi je veux tout avoir pour combler tout ce vide
Я хочу иметь все, чтобы заполнить всю эту пустоту.
J'pensais qu'à tracer, j'ai tout effacé
Я думал только о том, чтобы сбежать, я все стер,
Le temps m'a soigné, j'suis bien placé
Время меня исцелило, теперь я на хорошем месте.
Ouais tu fais défaut t'es qu'un amateur
Да, ты не справляешься, ты всего лишь любитель,
Non toi tu fais rien t'es qu'un narrateur
Нет, ты ничего не делаешь, ты всего лишь рассказчик.
Quand j'pense au succès ça m'pousse à m'donner
Когда я думаю об успехе, это заставляет меня двигаться,
Ouais j'ai la famille, qui font qu'me pousser
Да, у меня есть семья, которая меня подталкивает,
J'suis partie de rien, seul avec mon reuf
Я начинал с нуля, один с моим братом,
Nous on travaillait quand y'avait des teufs
Мы работали, когда были тусовки.
Obsédé par les chiffres, obsédé par les streams
Одержим цифрами, одержим стримами,
J'suis déçu par Insta, ça perturbe mon esprit
Я разочарован Инстаграмом, он тревожит мой разум,
Mon humeur est instable, j'ai une mauvaise estime
Мое настроение нестабильно, у меня низкая самооценка,
Je barode dans la ville le ciel est encore gris
Брожу по городу, небо все еще серое.
C'est pas drôle, c'est pas rose, ces parias qui périssent
Это не смешно, это не радужно, эти изгои гибнут,
Pas d'calins, pas d'cadeaux, j'veux caller mon cool-al
Ни объятий, ни подарков, я хочу успокоиться,
Même Les yeux pleins de cernes j'ai pas trouvé l'sommeil
Даже с глазами, полными синяков, я не нашел сна.
On s'en branle d'ton avis ouais j'ai fais des erreurs
Нам плевать на твое мнение, да, я совершал ошибки,
J'ai raté des projets, pas d'regrets moi j'essaye
Я провалил проекты, без сожалений, я пытаюсь.
T'a plus rien à me dire d'ma vie t'es spectateur
Тебе больше нечего сказать о моей жизни, ты зритель,
J'regarde que les valeurs, bat les couilles des couleurs
Я смотрю только на ценности, плевать на цвета.
Beaucoup trop de rancoeur envers tous ces acteurs
Слишком много злобы ко всем этим актерам.





Writer(s): Antoine Daoust


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.