Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
écrire
mes
pensées
qui
sont
prises
dans
ma
tête
Ich
will
meine
Gedanken
aufschreiben,
die
in
meinem
Kopf
gefangen
sind
Le
mal
j'veux
plus
brasser
c'est
noir
loin
d'être
la
fête
Das
Schlechte
will
ich
nicht
mehr
verbreiten,
es
ist
dunkel,
weit
entfernt
von
einem
Fest
La
nuit
j'trouve
pas
l'sommeil
donc,
j'me
pète
à
l'alcool
Nachts
finde
ich
keinen
Schlaf,
also
betäube
ich
mich
mit
Alkohol
Dans
mon
coeur
l'opinel
dans
mon
corps
l'éthanol
In
meinem
Herzen
das
Opinel,
in
meinem
Körper
das
Ethanol
J'veux
me
barrer
d'ici
repartir
à
zéro
Ich
will
von
hier
weg,
bei
Null
anfangen
Je
m'assoie
j'réfléchis
je
m'allume
une
garo
Ich
setze
mich
hin,
denke
nach,
zünde
mir
eine
Kippe
an
Cigarette
se
consume
et
le
mal
me
consomme
Die
Zigarette
brennt
nieder,
und
das
Übel
zerfrisst
mich
Non
j'veux
plus
de
conseils
et
j'veux
pas
qu'on
m'console
Nein,
ich
will
keine
Ratschläge
mehr
und
ich
will
nicht
getröstet
werden
Ouais
j'ai
une
d'boule
au
ventre
Ja,
ich
habe
einen
Kloß
im
Bauch
Qui
refuse
de
s'en
aller
Der
sich
weigert
zu
verschwinden
Mes
sentiments
dans
l'encre
Meine
Gefühle
in
Tinte
Pour
tenter
de
l'effacer
Um
zu
versuchen,
ihn
auszulöschen
L'impression
qu'j'tourne
en
rond
que
je
fais
qu'me
répéter
Das
Gefühl,
dass
ich
mich
im
Kreis
drehe,
dass
ich
mich
nur
wiederhole
Peut-être
que
j'tourne
pas
rond
que
j'fais
que
psychoter
Vielleicht
bin
ich
nicht
ganz
richtig
im
Kopf,
dass
ich
nur
noch
spinne
Je
fais
que
flemmarder
j'ai
plus
d'motivation
Ich
tue
nur
noch
faulenzen,
ich
habe
keine
Motivation
mehr
Personne
pour
m'épauler
alors
je
m'évade
dans
l'son
Niemand,
der
mich
stützt,
also
flüchte
ich
mich
in
den
Sound
J'suis
plus
seul
que
jamais
Ich
bin
allein
wie
nie
zuvor
Perdu
celle
que
j'aimais
Habe
die
verloren,
die
ich
liebte
Perdu
tout
c'que
j'avais
Habe
alles
verloren,
was
ich
hatte
J'crois
plus
en
c'que
j'rêvais
Ich
glaube
nicht
mehr
an
das,
wovon
ich
träumte
J'ai
plus
besoin
d'amour,
mais
j'le
cherche
tous
les
jours
Ich
brauche
keine
Liebe
mehr,
aber
ich
suche
sie
jeden
Tag
Cette
fille
m'a
dit
je
t'aime
j'ai
fais
genre
j'ai
la
flemme
Dieses
Mädchen
sagte
mir
"Ich
liebe
dich",
ich
tat
so,
als
wäre
ich
zu
faul
Mais
en
vrai
j'ai
juste
peur
m'attacher
me
fait
mal
Aber
in
Wahrheit
habe
ich
nur
Angst,
mich
zu
binden
tut
mir
weh
Je
fais
genre
j'ai
plus
d'cœur
qu'il
est
criblé
de
balles
Ich
tue
so,
als
hätte
ich
kein
Herz
mehr,
als
wäre
es
von
Kugeln
durchsiebt
Mais
au
fond
je
suis
triste
hanté
par
des
souvenirs
Aber
tief
drinnen
bin
ich
traurig,
verfolgt
von
Erinnerungen
C'est
pour
ça
qu'j'suis
artiste
j'ai
besoin
d'le
vomir
Deshalb
bin
ich
Künstler,
ich
muss
es
rauslassen
Isoler
entre
quatre
murs
je
commence
à
pourrir
Isoliert
zwischen
vier
Wänden
beginne
ich
zu
verrotten
Sur
le
coeur
une
brûlure
qu'j'arrive
pas
à
guérir
Auf
dem
Herzen
eine
Brandwunde,
die
ich
nicht
heilen
kann
J'sais
pas
de
quoi
j'ai
besoin
Ich
weiß
nicht,
was
ich
brauche
Comment
j'dois
soigner
les
maux
Wie
ich
die
Leiden
heilen
soll
Est-ce
que
j'serai
là
demain
Werde
ich
morgen
noch
da
sein
Si
je
n'trouve
plus
les
mots
Wenn
ich
die
Worte
nicht
mehr
finde
Et
ce
soir
je
suis
seul
Und
heute
Abend
bin
ich
allein
Comme
tous
les
jours
d'l'année
Wie
jeden
Tag
im
Jahr
Ouais
je
crois
qu'j'suis
au
seuil
Ja,
ich
glaube,
ich
stehe
an
der
Schwelle
Donc
j'aimerais
me
tailler
Also
möchte
ich
abhauen
Que
du
noir
dans
mes
couplets
Nur
Dunkelheit
in
meinen
Strophen
J'me
sens
plus
seul
que
jamais
Ich
fühle
mich
allein
wie
nie
zuvor
J'ai
perdu
celle
que
j'aimais
Ich
habe
die
verloren,
die
ich
liebte
Sur
mon
coeur
y'a
un
abcès
Auf
meinem
Herzen
ist
ein
Geschwür
Et
ce
soir
je
suis
seul
Und
heute
Abend
bin
ich
allein
Comme
tous
les
jours
d'l'année
Wie
jeden
Tag
im
Jahr
Ouais
je
crois
qu'j'suis
au
seuil
Ja,
ich
glaube,
ich
stehe
an
der
Schwelle
Donc
j'aimerais
me
tailler
Also
möchte
ich
abhauen
Que
du
noir
dans
mes
couplets
Nur
Dunkelheit
in
meinen
Strophen
J'me
sens
plus
seul
que
jamais
Ich
fühle
mich
allein
wie
nie
zuvor
J'ai
perdu
celle
que
j'aimais
Ich
habe
die
verloren,
die
ich
liebte
Sur
mon
coeur
y'a
un
abcès
Auf
meinem
Herzen
ist
ein
Geschwür
Et
ce
soir
je
suis
seul
Und
heute
Abend
bin
ich
allein
Comme
tous
les
jours
d'l'année
Wie
jeden
Tag
im
Jahr
Ouais
je
crois
qu'j'suis
au
seuil
Ja,
ich
glaube,
ich
stehe
an
der
Schwelle
Donc
j'aimerais
me
tailler
Also
möchte
ich
abhauen
Que
du
noir
dans
mes
couplets
Nur
Dunkelheit
in
meinen
Strophen
J'me
sens
plus
seul
que
jamais
Ich
fühle
mich
allein
wie
nie
zuvor
J'ai
perdu
celle
que
j'aimais
Ich
habe
die
verloren,
die
ich
liebte
Sur
mon
coeur
y'a
un
abcès
Auf
meinem
Herzen
ist
ein
Geschwür
Et
ce
soir
je
suis
seul
Und
heute
Abend
bin
ich
allein
Comme
tous
les
jours
d'l'année
Wie
jeden
Tag
im
Jahr
Ouais
je
crois
qu'j'suis
au
seuil
Ja,
ich
glaube,
ich
stehe
an
der
Schwelle
Donc
j'aimerais
me
tailler
Also
möchte
ich
abhauen
Que
du
noir
dans
mes
couplets
Nur
Dunkelheit
in
meinen
Strophen
J'me
sens
plus
seul
que
jamais
Ich
fühle
mich
allein
wie
nie
zuvor
J'ai
perdu
celle
que
j'aimais
Ich
habe
die
verloren,
die
ich
liebte
Sur
mon
coeur
y'a
un
abcès
Auf
meinem
Herzen
ist
ein
Geschwür
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Daoust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.