Lord Byron - She Walks in Beauty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord Byron - She Walks in Beauty




She walks in beauty, like the night
Она идет в красоте, как ночь
Of cloudless climes and starry skies;
Безоблачных мест и звездного неба.
And all that's best of dark and bright
И все лучшее, что есть в темноте и свете.
Meet in her aspect and her eyes;
Встречаемся в ее облике и ее глазах;
Thus mellowed to that tender light
Так я смягчился к этому нежному свету.
Which heaven to gaudy day denies.
Что небеса до безвкусного дня отрицают.
One shade the more, one ray the less,
Одна тень больше, один луч меньше,
Had half impaired the nameless grace
Наполовину нарушила безымянную благодать.
Which waves in every raven tress,
Которая колышется в каждом вороновом локоне
Or softly lightens o'er her face;
Или мягко освещает ее лицо;
Where thoughts serenely sweet express,
Где мысли безмятежно сладко выражаются,
How pure, how dear their dwelling-place.
Как чисто, как дорого их жилище.
And on that cheek, and o'er that brow,
И на этой щеке, и на этом челе...
So soft, so calm, yet eloquent,
Так мягко, так спокойно, но все же красноречиво.
The smiles that win, the tints that glow,
Улыбки, которые побеждают, оттенки, которые сияют,
But tell of days in goodness spent,
Но расскажи о днях, проведенных в добре,
A mind at peace with all below,
Разум в мире со всем, что внизу,
A heart whose love is innocent!
Сердце, чья любовь невинна!





Writer(s): Christian Ralf Antblad, Lord Byron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.