Paroles et traduction Lord Esperanza feat. Jill Romy - L'ère du temps
L'ère du temps
The Era of Time
Dans
l′ère
du
temps,
l'ère
du
temps
In
the
era
of
time,
the
era
of
time
Je
fais
preuve
de
discernement
entre
le
vice
et
le
regard
de
ceux
que
j′aime
éperdument
I
show
discernment
between
vice
and
the
gaze
of
those
I
love
dearly
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Dans
l'ère
du
temps,
l'ère
du
temps
In
the
era
of
time,
the
era
of
time
J′aimerais
savoir
d′où
sort
mon
âme
I
would
like
to
know
where
my
soul
comes
from
Qui
résonne
dans
les
sphères
du
temps,
sphères
du
temps
Which
resonates
in
the
spheres
of
time,
spheres
of
time
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Le
mépris
des
miens,
l'amour
des
vôtres
The
contempt
of
my
people,
the
love
of
yours
On
trouvera
toujours
l′énergie
pour
s'investir
We
will
always
find
the
energy
to
invest
ourselves
On
juge
par
le
respect,
j′me
méfie
des
tiens
We
judge
by
respect,
I
distrust
yours
Nos
cœurs
meurtris
par
le
temps
vagabondent
mais
ne
respirent
plus
Our
hearts
bruised
by
time
wander
but
no
longer
breathe
J'pense
aux
grandeurs
et
leur
disparition
qui
nous
laissent
des
vestiges
I
think
of
grandeurs
and
their
disappearance
which
leave
us
vestiges
Lorsque
notre
espoir
transparaissait,
je
contemplais
ton
ombre
When
our
hope
shone
through,
I
contemplated
your
shadow
J′ai
vu
que
son
arc-en-ciel
périssait
I
saw
that
its
rainbow
was
perishing
Oui,
ta
danse
parait
sombre,
j'vois
c'que
les
cieux
m′infligent
Yes,
your
dance
seems
dark,
I
see
what
the
heavens
inflict
on
me
On
apprend
par
l′essai,
on
avance
par
l'excès
We
learn
by
trial,
we
advance
by
excess
Le
plafond
des
ténèbres
éblouit
c′que
l'destin
fige
The
ceiling
of
darkness
illuminates
what
destiny
freezes
On
en
a
des
vertiges,
oui
le
temps
nous
afflige
We
are
dizzy,
yes,
time
afflicts
us
Ça
nous
rend
paresseux,
l′orgueil
enterré
sous
It
makes
us
lazy,
pride
buried
under
Quelques
brumes
de
sommeil
A
few
mists
of
sleep
L'orage
gronde
et
m′oblige
à
The
storm
rumbles
and
forces
me
to
Pleurer
sur
les
tombes,
oui
je
sais
qu'la
route
est
longue
Cry
on
the
graves,
yes
I
know
the
road
is
long
Traverse
seul
des
lacs
de
sels
sous
des
pluies
de
cendres
dans
le
blizzard
Crossing
salt
lakes
alone
under
rains
of
ash
in
the
blizzard
Dans
l'ère
du
temps,
l′ère
du
temps
In
the
era
of
time,
the
era
of
time
Je
fais
preuve
de
discernement
entre
le
vice
et
le
regard
de
ceux
que
j′aime
éperdument
I
show
discernment
between
vice
and
the
gaze
of
those
I
love
dearly
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Dans
l'ère
du
temps,
l′ère
du
temps
In
the
era
of
time,
the
era
of
time
J'aimerais
savoir
d′où
sort
mon
âme
I
would
like
to
know
where
my
soul
comes
from
Qui
résonne
dans
les
sphères
du
temps,
sphères
du
temps
Which
resonates
in
the
spheres
of
time,
spheres
of
time
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Oh,
je
suis
qui
j'ai
décidé
de
devenir
Oh,
I
am
who
I
decided
to
become
Mes
paroles
dirigent
les
événements
My
words
direct
events
J′suis
parti
pour
ne
plus
jamais
revenir
I
left
to
never
return
En
m'épanouissant
dans
l'air
du
temps
Blossoming
in
the
air
of
time
Je
suis
le
vase
de
miséricorde
I
am
the
vessel
of
mercy
Dans
lequel
les
os
du
baptême
de
Jesus
dorment
In
which
the
bones
of
Jesus'
baptism
sleep
Mes
ambitions
dépassent
l′imaginaire,
My
ambitions
go
beyond
the
imaginable,
Mes
réussites
dépassent
mes
ambitions
My
successes
exceed
my
ambitions
Alors
m′a
vu
naitre
dans
le
creux
de
la
main
du
vent
So
you
saw
me
born
in
the
palm
of
the
wind's
hand
Je
féconde
les
éclairs
I
fertilize
lightning
Le
taureau
passe
il
faut
briser
les
cornes
The
bull
passes,
you
have
to
break
the
horns
Sans
écorcher
l'incarnation
de
la
licorne
Without
scratching
the
embodiment
of
the
unicorn
Mais
je
viens
d′un
peuple
où
seuls
les
doutes
sont
certains
But
I
come
from
a
people
where
only
doubts
are
certain
La
bouche
des
envieux
est
avare
en
compliments
c'est
certain
The
mouth
of
the
envious
is
stingy
with
compliments,
that's
for
sure
Un
fabulé
devient
un
fabuleux
pour
ceux
qui
me
détestent
hein
A
fabulous
becomes
fabulous
for
those
who
hate
me
eh
Les
astres
me
téléportent,
j′viens
péter
les
portes
The
stars
teleport
me,
I
come
to
bang
on
the
doors
Dans
un
monde
ou
mon
ciel
arbode
In
a
world
where
my
sky
flourishes
L'époque
où
ma
splendeur
n′est
plus
une
métaphore
The
time
when
my
splendor
is
no
longer
a
metaphor
Emblématique
est
l'ambition
que
ma
team
élabore
Emblematic
is
the
ambition
that
my
team
develops
L'arpenteur
je
n′arpenterai
plus
les
excuses
de
mes
efforts
qui
simulent
l′accouchement
verbal
en
ricanant
The
surveyor
I
will
no
longer
survey
the
excuses
of
my
efforts
which
simulate
verbal
childbirth
by
sneering
Mon
sang
dégorge
des
idéaux
qui
font
scandale
My
blood
gushes
with
ideals
that
are
scandalous
Dans
un
monde
où
j'ai
pérennisé
l′âme
de
ma
vie
dans
l'ere
du
temps
In
a
world
where
I
have
perpetuated
the
soul
of
my
life
in
the
era
of
time
Dans
l′ère
du
temps,
l'ère
du
temps
In
the
era
of
time,
the
era
of
time
Je
fais
preuve
de
discernement
entre
le
vice
et
le
regard
de
ceux
que
j′aime
éperdument
I
show
discernment
between
vice
and
the
gaze
of
those
I
love
dearly
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Dans
l'ère
du
temps,
l'ère
du
temps
In
the
era
of
time,
the
era
of
time
J′aimerais
savoir
d′où
sort
mon
âme
I
would
like
to
know
where
my
soul
comes
from
Qui
résonne
dans
les
sphères
du
temps,
sphères
du
temps
Which
resonates
in
the
spheres
of
time,
spheres
of
time
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Hey
ya,
hey
ya,
hey
ya
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.