Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Château de sable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Château de sable




Château de sable
Sandcastle
Regarder sa vie du haut d'un pont et avoir du mal à y donner sens
Watching your life from the top of a bridge and struggling to find meaning in it, darling.
Certains sautent, d'autres titubent
Some jump, others stumble.
A l'autre bout du monde, on ne respecte que ceux qui donnent naissance
On the other side of the world, they only respect those who give birth.
Devenir homme, c'est d'abord se perdre dans l'ingratitude de l'adolescence
Becoming a man is first and foremost getting lost in the ingratitude of adolescence.
J'repense à mon père, à nos similitudes
I think back to my father, our similarities.
Plus j'm'en rends compte, plus j'l'ressemble
The more I realize it, the more I resemble him.
7 ans, tout petit Lord est méconnaissable
7 years old, little Lord is unrecognizable.
Il a encore énervé papa et quand papa est en colère
He annoyed dad again and when dad is angry,
Il écrase les rêves, les châteaux de sable
He crushes dreams, sandcastles.
Alors petit Lord ne parle pas, le souffle coupé
So little Lord doesn't speak, breathless.
Il se perd dans l'incertitude d'un méconnaissant
He gets lost in the uncertainty of a stranger,
Entre vrai mensonge et faux message pendant c'temps
Between true lies and false messages, during this time,
La psychologue dit qu'il faut accepter
The psychologist says you have to accept.
Moi, je n'ai jamais rien accepté à part mon besoin de reconnaissance
Me, I've never accepted anything except my need for recognition.
Petit Lord n'est bien qu'en étant seul
Little Lord is only good when he is alone.
Quand il s'égare sur le quai de la gare en remerciant la vie
When he wanders on the platform of the station, thanking life
(Pour son don de sens)
(For its gift of meaning),
Il aimerait prendre cette étincelle qui dort dans son regard quand l'ciel est tout noire et tuer ses envies
He'd like to take that spark that sleeps in his eyes when the sky is completely black and kill his desires
(Sur le bidon d'essence)
(On the gas can).
Petit Lord encaisse les coups, questionne le ciel
Little Lord takes the blows, questions the sky.
Pourquoi papa est colérique
Why is dad angry?
Entre nous, répond le ciel:
Between us, the sky answers:
"Je ne sais pas, mais tu en hérites"
"I don't know, but you inherit it."
La vie n'est pas très équitable mais les souvenirs disparaissent dans les
Life isn't very fair, but memories disappear in
Châteaux de sable
Sandcastles.
Châteaux de sable
Sandcastles.
Châteaux de sable
Sandcastles.
Châteaux de sable
Sandcastles.
Petit Lord est triste et rêve d'être artiste
Little Lord is sad and dreams of being an artist.
Il enchaîne les femmes et brise les cœurs
He chains women and breaks hearts
Jusqu'à ce que ça retourne contre lui et que sa traîtrise l'écœure
Until it turns against him and his betrayal disgusts him.
Sa seule faiblesse, au fond, c'est l'âge
His only weakness, deep down, is age.
Encore une nuit blanche, pleine d'idées noires
Another sleepless night, full of dark thoughts.
Les cauchemars n'en sont que l'arborescence
Nightmares are just the tree structure.
Et les rêves nous donnent des rides d'espoir
And dreams give us wrinkles of hope.
Petit Lord grandit, mais se perd dans un fossé large
Little Lord grows up, but gets lost in a wide ditch.
Il dépeint sa peine sur un fond sonore
He paints his pain on a sound background
Et décide de se défoncer l'âme, tu m'étonnes
And decides to get wasted, you surprise me.
Voir ses souvenirs disparaître dans un nuage de fumée blanche
Seeing his memories disappear in a cloud of white smoke
Est toujours plus simple que de sécher ses larmes quand les problèmes sont plus étanches
Is always easier than drying his tears when the problems are more watertight.
J'repense à mon père, à nos similitudes
I think back to my father, to our similarities.
Plus je grandis, plus j'le ressemble
The more I grow up, the more I look like him.
Pourtant j'ai du mal à me reconnaître en lui
Yet I find it hard to recognize myself in him.
En tout ce qui nous rassemble
In everything that brings us together.
Petit Lord encaisse les coups, questionne le ciel
Little Lord takes the blows, questions the sky.
Pourquoi papa est colérique
Why is dad angry?
Entre nous, répond le ciel:
Between us, the sky answers:
"Je ne sais pas, mais tu en hérites"
"I don't know, but you inherit it."
La vie n'est pas très équitable mais les souvenirs disparaissent dans les
Life isn't very fair, but memories disappear in
Châteaux de sable
Sandcastles.
Châteaux de sable
Sandcastles.
Châteaux de sable
Sandcastles.
Châteaux de sable
Sandcastles.
Châteaux de sable
Sandcastles.
Les souvenirs disparaissent dans les
Memories disappear in
Châteaux de sable
Sandcastles.
Les souvenirs disparaissent dans les
Memories disappear in
Châteaux de sable
Sandcastles.
Les souvenirs disparaissent dans les
Memories disappear in
Châteaux de sable
Sandcastles.





Writer(s): Lord Esperanza, Antoine Barlerin, Majeur-mineur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.