Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Comme ça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Comme ça




Moi qui rêvais de devenir une star
Я, который мечтал стать звездой
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était comme ça
Я не мог и подумать, что это было так
Moi qui rêvais de devenir une star
Я, который мечтал стать звездой
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était comme ça
Я не мог и подумать, что это было так
Moi, je compte plus les amitiés délaissées
Я больше не считаю, что у меня остались дружеские отношения
Les jugements portés sur tous mes essais
Суждения, вынесенные по всем моим испытаниям
D'facon quand j'y pense, ce n'est pas si récent
С другой стороны, когда я думаю об этом, это не так уж и недавно
Comme les regards perfides d'intéressés
Как предательские взгляды заинтересованных
J'voulais simplement combler chaque seconde de ma vie
Я просто хотел заполнить каждую секунду своей жизни
Pendant que mon cœur faisait quelques rondes dans la nuit
Пока мое сердце совершало несколько раундов ночью
Toutes ces soirées à refaire le monde dans Paris
Все эти вечера переделки мира в Париже
J'ai vu les gens changer autour de moi
Я видел, как люди менялись вокруг меня.
Dois-je me sentir coupable de réussir
Должен ли я чувствовать себя виноватым за успех
Mais bon, tout va vite et les vautours le savent
Но эй, все идет быстро, и стервятники это знают
Donc trace ta route comme on dirait ici
Так что проследи свою дорогу, как здесь говорят.
Tu sais tout ça ne se fait pas tout seul
Ты же знаешь, что все это не делается в одиночку.
Y'a tous mes gens dans l'ombre qui maintiennent ma boussole
Все мои люди в тени держат мой компас
J'écris ce couplet, libre et passionné
Я пишу этот стих, свободно и страстно
J'veux vivre ovationné
Я хочу жить в овации.
Est-ce quand t-il pleut, tu enivre la race humaine?
Это когда идет дождь, ты опьяняешь человеческую расу?
Moi qui rêvais de devenir une star
Я, который мечтал стать звездой
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était comme ça
Я не мог и подумать, что это было так
Moi qui rêvais de devenir une star
Я, который мечтал стать звездой
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était comme ça
Я не мог и подумать, что это было так
J'ai juste besoin qu'on me rappelle que je suis personne
Мне просто нужно, чтобы мне напомнили, что я никто.
J'ai grandi entre père instable et mère seule
Я вырос между нестабильным отцом и одинокой матерью
J'rêve d'un reflet symétrique comme les films de Wes Anderson
Я мечтаю о симметричном отражении, как в фильмах Уэса Андерсона
Toujours entre excès et manque de confiance
Всегда между избытком и недоверием
Ici c'est simple de perdre sa conscience
Здесь просто потерять сознание
Moi j'veux juste toucher les cœurs comme seule récompense
Я просто хочу прикоснуться к сердцам в качестве единственной награды.
J'ai peur du succès,
Я боюсь успеха,
Peur de n'pas être capable, peur de plus m'reconnaître
Боюсь, что не смогу, боюсь, что еще больше узнаю меня.
J'bois vos compliments culs secs,
Я пью ваши комплименты с сухими задницами,
Parfois je déconnecte mais mon cœur est honnête
Иногда я отключаюсь, но мое сердце честно
Tu sais tout ça ne se fait pas tout seul
Ты же знаешь, что все это не делается в одиночку.
Y'a tous mes gens dans l'ombre qui maintiennent ma boussole
Все мои люди в тени держат мой компас
J'écris ce couplet, libre et passionné
Я пишу этот стих, свободно и страстно
J'veux vivre ovationné
Я хочу жить в овации.
Est-ce quand t-il pleut tu enivre la race humaine?
Это когда идет дождь, ты опьяняешь человеческую расу?
Moi qui rêvais de devenir une star
Я, который мечтал стать звездой
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était comme ça
Я не мог и подумать, что это было так
Moi qui rêvais de devenir une star
Я, который мечтал стать звездой
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était comme ça
Я не мог и подумать, что это было так
Tu sais tout ça ne se fait pas tout seul
Ты же знаешь, что все это не делается в одиночку.
Y'a tous mes gens dans l'ombre qui maintiennent ma boussole
Все мои люди в тени держат мой компас
Tu sais tout ça ne se fait pas tout seul
Ты же знаешь, что все это не делается в одиночку.
Longtemps qu'j'attends d'voir la lumière dans les sous-sols
Как долго я жду, чтобы увидеть свет в подвалах
Moi qui rêvais de devenir une star
Я, который мечтал стать звездой
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était comme ça
Я не мог и подумать, что это было так
Moi qui rêvais de devenir une star
Я, который мечтал стать звездой
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était comme ça
Я не мог и подумать, что это было так
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était ça
Я не мог догадаться, что это было так
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était ça
Я не мог догадаться, что это было так
J'n'aurai pas pu me douter qu'c'était ça
Я не мог догадаться, что это было так





Writer(s): Lord Esperanza, Antoine Barlerin, Charles-jimmy Calamel, Majeur-mineur, Pierre-olivier Gautier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.