Lord Esperanza - Comme ça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord Esperanza - Comme ça




Comme ça
Вот так
Moi qui rêvait de devenir une star
Я, мечтавший стать звездой,
J′n'aurais pas pu me douter qu′c'était comme ça
И подумать не мог, что это будет вот так.
Moi qui rêvait de devenir une star
Я, мечтавший стать звездой,
J'n′aurais pas pu me douter qu′c'était comme ça
И подумать не мог, что это будет вот так.
Moi, je compte plus les amitiés délaissées
Я уже сбился со счета, сколько дружб забросил,
Les jugements portés sur tous mes essais
Сколько суждений выслушал о всех своих попытках.
D′façon quand j'y pense, ce n′est pas si récent
Если подумать, это началось не вчера,
Comme les regards perfides d'intéressés
Как и эти коварные взгляды заинтересованных лиц.
J′voulais simplement combler chaque seconde de ma vie
Я просто хотел наполнить каждую секунду своей жизни,
Pendant que mon cœur faisait quelques rondes dans la nuit
Пока мое сердце кружилось в ночи.
Toutes ces soirées à refaire le monde dans Paris
Все эти вечера, посвященные переустройству мира в Париже,
J'ai vu changer les gens autour de moi
Я видел, как меняются люди вокруг меня.
Dois-je me sentir coupable de réussir?
Должен ли я чувствовать себя виноватым в своем успехе?
Mais bon, tout va vite et les vautours le savent
Но все происходит быстро, и стервятники это знают,
Donc trace ta route comme on dirait ici
Поэтому прокладывай свой путь, как говорится здесь.
Tu sais tout ça ne se fait pas tout seul
Ты же знаешь, дорогая, всего этого не добиться в одиночку.
Y a tous mes gens dans l'ombre qui maintiennent ma boussole
Все мои люди в тени держат мой компас.
J′écris ce couplet, libre et passionné
Я пишу этот куплет, свободный и страстный,
J′veux vivre ovationné
Хочу жить под овации.
Est-ce que quand il pleut, Dieu enivre la race humaine?
Когда идет дождь, неужели Бог опьяняет человечество?
Moi qui rêvait de devenir une star
Я, мечтавший стать звездой,
J'n′aurais pas pu me douter qu'c′était comme ça
И подумать не мог, что это будет вот так.
Moi qui rêvait de devenir une star
Я, мечтавший стать звездой,
J'n′aurais pas pu me douter qu'c'était comme ça
И подумать не мог, что это будет вот так.
J′ai juste besoin qu′on me rappelle que je suis personne
Мне просто нужно, чтобы кто-то напомнил мне, что я никто.
J'ai grandi entre père instable et mère seule
Я вырос между нестабильным отцом и матерью-одиночкой.
Rêve d′un reflet symétrique
Мечтаю о симметричном отражении,
Comme les films de Wes Anderson
Как в фильмах Уэса Андерсона.
Toujours entre excès et manque de confiance
Всегда между избытком и недостатком уверенности.
Ici c'est simple de perdre sa conscience
Здесь легко потерять свою совесть.
Moi j′veux juste toucher les cœurs
Я просто хочу трогать сердца,
Comme seule récompense
В качестве единственной награды.
J'ai peur du succès,
Я боюсь успеха,
Peur de n′pas être capable, peur de plus m'reconnaître
Боюсь не справиться, боюсь перестать узнавать себя.
J'bois vos compliments cul sec,
Я пью ваши комплименты залпом,
Parfois je déconnecte mais mon cœur est honnête
Иногда я отключаюсь, но мое сердце честно.
Tu sais tout ça ne se fait pas tout seul
Ты же знаешь, милая, всего этого не добиться в одиночку.
Y a tous mes gens dans l′ombre qui maintiennent ma boussole
Все мои люди в тени держат мой компас.
J′écris ce couplet, libre et passionné
Я пишу этот куплет, свободный и страстный,
J'veux vivre ovationné
Хочу жить под овации.
Est-ce que quand il pleut, Dieu enivre la race humaine?
Когда идет дождь, неужели Бог опьяняет человечество?
Moi qui rêvait de devenir une star
Я, мечтавший стать звездой,
J′n'aurais pas pu me douter qu′c'était comme ça
И подумать не мог, что это будет вот так.
Moi qui rêvait de devenir une star
Я, мечтавший стать звездой,
J′n'aurais pas pu me douter qu'c′était comme ça
И подумать не мог, что это будет вот так.
Tu sais tout ça ne se fait pas tout seul
Ты знаешь, все это не делается само собой,
Y a tous mes gens dans l′ombre qui maintiennent ma boussole
Все мои люди в тени держат мой компас.
Tu sais tout ça ne se fait pas tout seul
Ты знаешь, все это не делается само собой,
Longtemps qu'j′attends d'voir la lumière dans les sous-sols
Я долго ждал, чтобы увидеть свет в подвалах.
Moi qui rêvait de devenir une star
Я, мечтавший стать звездой,
J′n'aurais pas pu me douter qu′c'était comme ça
И подумать не мог, что это будет вот так.
Moi qui rêvait de devenir une star
Я, мечтавший стать звездой,
J'n′aurais pas pu me douter qu′c'était comme ça
И подумать не мог, что это будет вот так.
Ça
Вот так.
J′n'aurais pas pu me douter qu′c'était ça
И подумать не мог, что это будет так.
J′n'aurais pas pu me douter qu'c′était ça
И подумать не мог, что это будет так.
J′n'aurais pas pu me douter qu′c'était ça
И подумать не мог, что это будет так.





Writer(s): Lord Esperanza, Antoine Barlerin, Charles-jimmy Calamel, Majeur-mineur, Pierre-olivier Gautier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.