Paroles et traduction Lord Esperanza - Comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я,
мечтавший
стать
звездой,
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
вот
так.
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я,
мечтавший
стать
звездой,
J'n′aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
вот
так.
Moi,
je
compte
plus
les
amitiés
délaissées
Я
уже
сбился
со
счета,
сколько
дружб
забросил,
Les
jugements
portés
sur
tous
mes
essais
Сколько
суждений
выслушал
о
всех
своих
попытках.
D′façon
quand
j'y
pense,
ce
n′est
pas
si
récent
Если
подумать,
это
началось
не
вчера,
Comme
les
regards
perfides
d'intéressés
Как
и
эти
коварные
взгляды
заинтересованных
лиц.
J′voulais
simplement
combler
chaque
seconde
de
ma
vie
Я
просто
хотел
наполнить
каждую
секунду
своей
жизни,
Pendant
que
mon
cœur
faisait
quelques
rondes
dans
la
nuit
Пока
мое
сердце
кружилось
в
ночи.
Toutes
ces
soirées
à
refaire
le
monde
dans
Paris
Все
эти
вечера,
посвященные
переустройству
мира
в
Париже,
J'ai
vu
changer
les
gens
autour
de
moi
Я
видел,
как
меняются
люди
вокруг
меня.
Dois-je
me
sentir
coupable
de
réussir?
Должен
ли
я
чувствовать
себя
виноватым
в
своем
успехе?
Mais
bon,
tout
va
vite
et
les
vautours
le
savent
Но
все
происходит
быстро,
и
стервятники
это
знают,
Donc
trace
ta
route
comme
on
dirait
ici
Поэтому
прокладывай
свой
путь,
как
говорится
здесь.
Tu
sais
tout
ça
ne
se
fait
pas
tout
seul
Ты
же
знаешь,
дорогая,
всего
этого
не
добиться
в
одиночку.
Y
a
tous
mes
gens
dans
l'ombre
qui
maintiennent
ma
boussole
Все
мои
люди
в
тени
держат
мой
компас.
J′écris
ce
couplet,
libre
et
passionné
Я
пишу
этот
куплет,
свободный
и
страстный,
J′veux
vivre
ovationné
Хочу
жить
под
овации.
Est-ce
que
quand
il
pleut,
Dieu
enivre
la
race
humaine?
Когда
идет
дождь,
неужели
Бог
опьяняет
человечество?
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я,
мечтавший
стать
звездой,
J'n′aurais
pas
pu
me
douter
qu'c′était
comme
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
вот
так.
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я,
мечтавший
стать
звездой,
J'n′aurais
pas
pu
me
douter
qu'c'était
comme
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
вот
так.
J′ai
juste
besoin
qu′on
me
rappelle
que
je
suis
personne
Мне
просто
нужно,
чтобы
кто-то
напомнил
мне,
что
я
никто.
J'ai
grandi
entre
père
instable
et
mère
seule
Я
вырос
между
нестабильным
отцом
и
матерью-одиночкой.
Rêve
d′un
reflet
symétrique
Мечтаю
о
симметричном
отражении,
Comme
les
films
de
Wes
Anderson
Как
в
фильмах
Уэса
Андерсона.
Toujours
entre
excès
et
manque
de
confiance
Всегда
между
избытком
и
недостатком
уверенности.
Ici
c'est
simple
de
perdre
sa
conscience
Здесь
легко
потерять
свою
совесть.
Moi
j′veux
juste
toucher
les
cœurs
Я
просто
хочу
трогать
сердца,
Comme
seule
récompense
В
качестве
единственной
награды.
J'ai
peur
du
succès,
Я
боюсь
успеха,
Peur
de
n′pas
être
capable,
peur
de
plus
m'reconnaître
Боюсь
не
справиться,
боюсь
перестать
узнавать
себя.
J'bois
vos
compliments
cul
sec,
Я
пью
ваши
комплименты
залпом,
Parfois
je
déconnecte
mais
mon
cœur
est
honnête
Иногда
я
отключаюсь,
но
мое
сердце
честно.
Tu
sais
tout
ça
ne
se
fait
pas
tout
seul
Ты
же
знаешь,
милая,
всего
этого
не
добиться
в
одиночку.
Y
a
tous
mes
gens
dans
l′ombre
qui
maintiennent
ma
boussole
Все
мои
люди
в
тени
держат
мой
компас.
J′écris
ce
couplet,
libre
et
passionné
Я
пишу
этот
куплет,
свободный
и
страстный,
J'veux
vivre
ovationné
Хочу
жить
под
овации.
Est-ce
que
quand
il
pleut,
Dieu
enivre
la
race
humaine?
Когда
идет
дождь,
неужели
Бог
опьяняет
человечество?
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я,
мечтавший
стать
звездой,
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
вот
так.
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я,
мечтавший
стать
звездой,
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu'c′était
comme
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
вот
так.
Tu
sais
tout
ça
ne
se
fait
pas
tout
seul
Ты
знаешь,
все
это
не
делается
само
собой,
Y
a
tous
mes
gens
dans
l′ombre
qui
maintiennent
ma
boussole
Все
мои
люди
в
тени
держат
мой
компас.
Tu
sais
tout
ça
ne
se
fait
pas
tout
seul
Ты
знаешь,
все
это
не
делается
само
собой,
Longtemps
qu'j′attends
d'voir
la
lumière
dans
les
sous-sols
Я
долго
ждал,
чтобы
увидеть
свет
в
подвалах.
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я,
мечтавший
стать
звездой,
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
вот
так.
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я,
мечтавший
стать
звездой,
J'n′aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
вот
так.
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
так.
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu'c′était
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
так.
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
ça
И
подумать
не
мог,
что
это
будет
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lord Esperanza, Antoine Barlerin, Charles-jimmy Calamel, Majeur-mineur, Pierre-olivier Gautier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.