Lord Esperanza - Roi du monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lord Esperanza - Roi du monde




Roi du monde
King of the World
J′me lève en roi du monde
I wake up king of the world
J'm′endors auprès d'mes craintes
I fall asleep next to my fears
Mon ego brille, brille, brille, brille dans vos regards opportunistes
My ego shines, shines, shines, shines in your opportunistic gaze
Toujours pas de cœur, chaque soir, encore une autre,
Still no heart, every night, another one,
Nos deux nouveaux corps s'unissent
Our two new bodies unite
Pendant c′temps, mère s′inquiète,
Meanwhile, mother worries,
Elle voudrait pas que mes torts m'punissent, putain
She wouldn't want my wrongs to punish me, damn it
Laisse pas traîner ton fils aux portes du vice
Don't leave your son at the gates of vice
Entre l′enfer et le paradis, j'essaie de trouver le centre du triptyque
Between hell and paradise, I try to find the center of the triptych
Les femmes deviennent de plus en plus faciles
Women are becoming easier and easier
Mes proches deviennent de plus en plus critiques
My relatives are becoming more and more critical
Les concerts se remplissent mais j′suis toujours seul
The concerts are filling up but I'm still alone
Bien sûr que ceux qui s'imposent en veulent, woh
Of course those who impose themselves want it, woh
La chance n′existe pas, la chance n'existe pas
Luck doesn't exist, luck doesn't exist
Comment veux-tu que j'explose en vol? Haha
How do you expect me to explode in flight? Haha
Être sage, c′est quoi?
Being wise, what is it?
Aider les autres pour s′aider soi-même, woh
Helping others to help yourself, woh
Pour l'instant, j′me cache derrière des voyelles
For now, I hide behind vowels
J'suis pas v′nu au monde pour le consommer, woh
I didn't come into the world to consume it, woh
L'impression qu′j'm'arrêterai qu′au sommet, woh
The impression that I will only stop at the top, woh
Mais le sommet, c′est quoi?
But the top, what is it?
Une vision d'ensemble pour pouvoir contempler tout le malheur des hommes
An overview to be able to contemplate all the misery of men
J′me lève en roi du monde
I wake up king of the world
J'm′endors auprès d'mes craintes
I fall asleep next to my fears
J′me lève en roi du monde
I wake up king of the world
J'm'endors auprès d′mes
I fall asleep next to my
Un grand homme m′a dit
A great man told me
Tu veux voir tous les tiens réussir mais un peu moins qu'toi, woh
You want to see all your people succeed but a little less than you, woh
Finalement, j′crois qu'on est tous égaux
Finally, I believe that we are all equal
En marchant sur le chemin d′croix
Walking the way of the cross
Ma tête sur les Inrocks n'apporte aucun progrès pour l′Humanité
My head on the Inrocks brings no progress for Humanity
Venu pour changer les mentalités, woh
Came to change mentalities, woh
Plein d'humilité, plein d'humilité, woh
Full of humility, full of humility, woh
J′me suis fait dans toutes mes dualités
I made myself in all my dualities
On dirait qu′ça tire, canon fumant,
It looks like it's firing, smoking gun,
J' ouvre mon troisième œil
I open my third eye
Ma vision du bonheur n′est pas de m'écouter
My vision of happiness is not to listen to myself
Parler sur un vieux sample d′Erik Satie, woh
Talking on an old Erik Satie sample, woh
Merde, ne me parle pas d'amour, ne me parle pas d′amour,
Shit, don't talk to me about love, don't talk to me about love,
Ne me parle pas d'amour, ne me parle pas d'amour, haha
Don't talk to me about love, don't talk to me about love, haha
Prouve-le
Prove it
J′ai croisé cet homme sur le boulevard
I met this man on the boulevard
Bonsoir, ça va? Raconte-moi ton histoire
Good evening, how are you? Tell me your story
Il m′a dit: À ton avis? Tu veux savoir comment rater sa vie?
He said to me: What do you think? Want to know how to screw up your life?
Puis j'l′ai vu courir, j'ai crié:
Then I saw him running, I shouted:
Fume pas, cela gâche tout ton sourire
Don't smoke, it spoils your whole smile
Il m′a répondu, dans un fou rire:
He replied, with a giggle:
Au moins, j'aurai une raison de mourir
At least I'll have a reason to die
Les hommes communiquent mais se confrontent à la réalité et sa finalité
Men communicate but confront reality and its finality
Moralité: je n′suis qu'un corps habité d'une personnalité, woh
Morality: I am only a body inhabited by a personality, woh
J′en ai assez, le passé m′ramène à l'enfance,
I've had enough, the past takes me back to childhood,
à toutes ces images que j′peux pas effacer,
to all these images that I can't erase,
à cette version d'moi-même dépassée
to this outdated version of myself
J′ai dit "je t'aime" puis, j′ai dit "je t'ai"
I said "I love you" then I said "I got you"
Cinq ans qu'j′attends de pouvoir faire l′homme
Five years I've been waiting to be able to make the man
C'est comme si j′étais seul dans ma tête,
It's like I'm alone in my head,
Dix dans mes paroles, cent dans mon sternum, woh
Ten in my words, a hundred in my sternum, woh
Dis-moi pourquoi ces questions m'épuisent et m′animent, woh
Tell me why these questions exhaust me and drive me, woh
Je suis bloqué dans la mise en abyme d'une mise en abyme
I'm stuck in the mise en abyme of a mise en abyme
J′me lève en roi du monde
I wake up king of the world
J'm'endors auprès d′mes craintes
I fall asleep next to my fears
Lève-toi en roi du monde
Rise up king of the world
Lève-toi en roi du monde
Rise up king of the world
J′revois mon père tracer une courbe et me dire
I see my father drawing a curve and telling me
T'y arriveras pas, c′est une statistique
You won't make it, it's a statistic
Un an plus tard, j'vaux un demi-million d′euros grâce à ma rigueur artistique
A year later, I'm worth half a million euros thanks to my artistic rigor
Alors, crois en tes rêves, va jusqu'au bout pour en avoir le cœur net
So believe in your dreams, go all the way to get to the bottom of it
Ceci est pour toi, pour il, pour elle, pour vous, pour nous
This is for you, for him, for her, for you, for us
Et tous les enfants d′Internet
And all the children of the Internet
J'me lève en roi du monde
I wake up king of the world
J'm′endors auprès d′mes craintes
I fall asleep next to my fears





Writer(s): Sami Harrou, Lord Esperanza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.