Lord Esperanza - Roi du monde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord Esperanza - Roi du monde




Roi du monde
Король мира
J′me lève en roi du monde
Я просыпаюсь королём мира,
J'm′endors auprès d'mes craintes
Засыпаю рядом со своими страхами.
Mon ego brille, brille, brille, brille dans vos regards opportunistes
Моё эго сияет, сияет, сияет, сияет в ваших корыстных взглядах.
Toujours pas de cœur, chaque soir, encore une autre,
Всё ещё без сердца, каждый вечер, снова другая,
Nos deux nouveaux corps s'unissent
Наши два новых тела соединяются.
Pendant c′temps, mère s′inquiète,
Тем временем, мама волнуется,
Elle voudrait pas que mes torts m'punissent, putain
Она не хочет, чтобы мои ошибки меня наказали, чёрт.
Laisse pas traîner ton fils aux portes du vice
Не дай своему сыну бродить у врат порока.
Entre l′enfer et le paradis, j'essaie de trouver le centre du triptyque
Между адом и раем, я пытаюсь найти центр триптиха.
Les femmes deviennent de plus en plus faciles
Женщины становятся всё доступнее,
Mes proches deviennent de plus en plus critiques
Мои близкие становятся всё критичнее.
Les concerts se remplissent mais j′suis toujours seul
Концерты заполняются, но я всё ещё один.
Bien sûr que ceux qui s'imposent en veulent, woh
Конечно, те, кто навязываются, чего-то хотят, ух.
La chance n′existe pas, la chance n'existe pas
Удачи не существует, удачи не существует.
Comment veux-tu que j'explose en vol? Haha
Как ты хочешь, чтобы я взорвался в полёте? Ха-ха.
Être sage, c′est quoi?
Быть мудрым, что это?
Aider les autres pour s′aider soi-même, woh
Помогать другим, чтобы помочь себе, ух.
Pour l'instant, j′me cache derrière des voyelles
Пока что я прячусь за гласными.
J'suis pas v′nu au monde pour le consommer, woh
Я не пришёл в этот мир, чтобы его потреблять, ух.
L'impression qu′j'm'arrêterai qu′au sommet, woh
Такое чувство, что я остановлюсь только на вершине, ух.
Mais le sommet, c′est quoi?
Но вершина, что это?
Une vision d'ensemble pour pouvoir contempler tout le malheur des hommes
Общий обзор, чтобы созерцать все несчастья людей.
J′me lève en roi du monde
Я просыпаюсь королём мира,
J'm′endors auprès d'mes craintes
Засыпаю рядом со своими страхами.
J′me lève en roi du monde
Я просыпаюсь королём мира,
J'm'endors auprès d′mes
Засыпаю рядом со своими…
Un grand homme m′a dit
Один великий человек сказал мне:
Tu veux voir tous les tiens réussir mais un peu moins qu'toi, woh
Ты хочешь видеть, как все твои преуспевают, но чуть меньше, чем ты, ух.
Finalement, j′crois qu'on est tous égaux
В конце концов, я думаю, что мы все равны,
En marchant sur le chemin d′croix
Идя по пути креста.
Ma tête sur les Inrocks n'apporte aucun progrès pour l′Humanité
Моя голова на обложке Inrocks не приносит никакого прогресса человечеству.
Venu pour changer les mentalités, woh
Пришёл, чтобы изменить менталитет, ух.
Plein d'humilité, plein d'humilité, woh
Полон смирения, полон смирения, ух.
J′me suis fait dans toutes mes dualités
Я сформировался во всех своих противоречиях.
On dirait qu′ça tire, canon fumant,
Похоже, стреляют, дымящийся ствол,
J' ouvre mon troisième œil
Я открываю свой третий глаз.
Ma vision du bonheur n′est pas de m'écouter
Моё видение счастья не в том, чтобы слушать себя,
Parler sur un vieux sample d′Erik Satie, woh
Говорящего под старый сэмпл Эрика Сати, ух.
Merde, ne me parle pas d'amour, ne me parle pas d′amour,
Чёрт, не говори мне о любви, не говори мне о любви,
Ne me parle pas d'amour, ne me parle pas d'amour, haha
Не говори мне о любви, не говори мне о любви, ха-ха.
Prouve-le
Докажи это.
J′ai croisé cet homme sur le boulevard
Я встретил этого человека на бульваре.
Bonsoir, ça va? Raconte-moi ton histoire
Добрый вечер, как дела? Расскажи мне свою историю.
Il m′a dit: À ton avis? Tu veux savoir comment rater sa vie?
Он сказал мне: Как ты думаешь? Хочешь знать, как испортить свою жизнь?
Puis j'l′ai vu courir, j'ai crié:
Потом я увидел, как он бежит, я крикнул:
Fume pas, cela gâche tout ton sourire
Не кури, это портит всю твою улыбку.
Il m′a répondu, dans un fou rire:
Он ответил мне, безумно смеясь:
Au moins, j'aurai une raison de mourir
По крайней мере, у меня будет причина умереть.
Les hommes communiquent mais se confrontent à la réalité et sa finalité
Люди общаются, но сталкиваются с реальностью и её конечностью.
Moralité: je n′suis qu'un corps habité d'une personnalité, woh
Мораль: я всего лишь тело, населённое личностью, ух.
J′en ai assez, le passé m′ramène à l'enfance,
С меня хватит, прошлое возвращает меня в детство,
à toutes ces images que j′peux pas effacer,
Ко всем этим образам, которые я не могу стереть,
à cette version d'moi-même dépassée
К той версии себя, которая устарела.
J′ai dit "je t'aime" puis, j′ai dit "je t'ai"
Я сказал люблю тебя", а потом сказал любил тебя".
Cinq ans qu'j′attends de pouvoir faire l′homme
Пять лет я жду, чтобы стать мужчиной.
C'est comme si j′étais seul dans ma tête,
Как будто я один в своей голове,
Dix dans mes paroles, cent dans mon sternum, woh
Десять в моих словах, сто в моей груди, ух.
Dis-moi pourquoi ces questions m'épuisent et m′animent, woh
Скажи мне, почему эти вопросы изматывают и оживляют меня, ух.
Je suis bloqué dans la mise en abyme d'une mise en abyme
Я застрял в бездне внутри бездны.
J′me lève en roi du monde
Я просыпаюсь королём мира,
J'm'endors auprès d′mes craintes
Засыпаю рядом со своими страхами.
Lève-toi en roi du monde
Проснись королём мира,
Lève-toi en roi du monde
Проснись королём мира.
J′revois mon père tracer une courbe et me dire
Я снова вижу, как мой отец чертит график и говорит мне:
T'y arriveras pas, c′est une statistique
У тебя не получится, это статистика.
Un an plus tard, j'vaux un demi-million d′euros grâce à ma rigueur artistique
Год спустя я стою полмиллиона евро благодаря своей художественной строгости.
Alors, crois en tes rêves, va jusqu'au bout pour en avoir le cœur net
Так что верь в свои мечты, иди до конца, чтобы убедиться в этом.
Ceci est pour toi, pour il, pour elle, pour vous, pour nous
Это для тебя, для него, для неё, для вас, для нас
Et tous les enfants d′Internet
И всех детей Интернета.
J'me lève en roi du monde
Я просыпаюсь королём мира,
J'm′endors auprès d′mes craintes
Засыпаю рядом со своими страхами.





Writer(s): Sami Harrou, Lord Esperanza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.