Paroles et traduction Lord Esperanza - Si je meurs demain
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра
J′me
rappellerais
encore
d'hier
Я
бы
до
сих
пор
помнил
вчерашний
день
J′aurais
enfin
réponse
aux
inconnus
de
l'ordinaire
Наконец-то
я
смогу
ответить
незнакомым
людям.
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра
J'sais
même
pas
qui
il
restera
pour
suivre
le
corbillard
Я
даже
не
знаю,
кто
останется,
чтобы
следовать
за
катафалком.
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра
Je
pourrais
jamais
voir
les
cimes
de
la
Cordillère
Я
никогда
не
смогу
увидеть
верхушки
Кордильер.
J′oublierais
la
douceur
de
l′enfance
Я
бы
забыл
сладость
детства
Je
ferais
le
vide
absolu
Я
бы
сделал
абсолютную
пустоту
Comme
quand
mes
etoiles
m'enscensent
Как
когда
мои
звезды
обращают
на
меня
внимание.
Si
je
mourais
demain
Если
бы
я
умер
завтра
J′espère
que
mon
père
serait
fier
Я
надеюсь,
что
мой
отец
будет
гордиться
Si
je
mourais
demain
Если
бы
я
умер
завтра
J'espère
que
ma
mère
saurait
faire
Я
надеюсь,
что
моя
мама
сможет
это
сделать
J′irais
m'excuser
pour
tous
les
torts
que
j′ai
causés
Я
бы
извинился
за
все
обиды,
которые
я
причинил
J'oublierais
les
faux
espoirs
à
métamorphoser
Я
бы
забыл
о
ложных
надеждах
на
превращение
J'effacerais
mes
défauts
Я
бы
стер
свои
недостатки
J′assumerais
peut-être
la
totalité
de
mes
fautes
Возможно,
я
бы
взял
на
себя
все
свои
ошибки
Je
verrais
que
ses
désastres
mais
Я
бы
увидел,
что
его
бедствия,
но
Même
les
astres
meurent
Даже
звезды
умирают
Si
je
meurs
demain
j′effacerai
les
contrastes
amers
Если
я
умру
завтра,
я
сотру
горькие
контрасты
J'irais
voir
toutes
les
horloges
de
Dali
couler
Я
бы
пошел
посмотреть,
как
текут
все
часы
Дали.
Je
pourrais
peut-être
pas
éviter
de
voir
paris
sous
les
bombes
Возможно,
я
не
смогу
избежать
встречи
с
Парижем
под
бомбами
Mais
j′me
repentirais
pour
tous
le
monde
que
j'ai
manipulé
Но
я
бы
раскаялся
за
всех,
с
кем
я
обращался
J′me
rappellerais
du
bruit
de
la
pluie
sur
la
vitres
Я
помню
шум
дождя
по
стеклу.
De
nos
coeurs,
des
sentiments
qui
s'y
trouvent
Из
наших
сердец,
из
чувств,
которые
находятся
там
Je
dirais
oui
à
mes
problèmes
Я
бы
сказал
" Да
" своим
проблемам
Loin
de
l′homme
de
Vitruve
От
витрувианский
человек
J'te
rappellerais
qu'on
est
libres
Я
хотел
бы
напомнить
тебе,
что
мы
свободны.
Comme
nos
arbitres
Как
наши
арбитры
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра
Est-ce
que
je
ferai
les
gros
titres?
Буду
ли
я
попадать
в
заголовки
газет?
Au
final
j′en
ai
rien
à
foutre
В
конце
концов,
мне
все
равно.
Moi
je
voulais
juste
donner
de
l′espoir
à
la
foule
Я
просто
хотел
дать
толпе
надежду.
Je
ferais
du
bruit
après
ma
lumière
Я
буду
шуметь
после
моего
света
Comme
quand
viendra
la
foudre
Как
когда
придет
молния
J'irais
chanter
mon
mal-être
Я
бы
пошел
и
спел
свое
плохое
самочувствие
Je
verrais
des
Seraphin
sans
reflet
s′érafler
Я
бы
увидел,
как
царапаются
Безбликовые
Серафины
Sur
les
remparts
de
la
ville
На
городских
стенах
Je
ferais
mes
adieux
dans
ma
lettre
Я
бы
попрощался
в
своем
письме
Puisque
la
mort
n'est
qu′une
autre
part
de
la
vie
Поскольку
смерть
- это
всего
лишь
еще
одна
часть
жизни
Et
j'sais
que
c′est
hyper
dur
И
я
знаю,
что
это
очень
сложно
Mais
oublie
tes
regrets
Но
забудь
о
своих
сожалениях
Tes
paradis
perdus
Твои
потерянные
небеса
Avant
d'être
enterré,
Прежде
погребения,
Ne
crois
pas
en
tes
rêves,
réalise-les
Не
верь
в
свои
мечты,
реализуй
их
J'ai
mis
mon
coeur
dans
cet
album
Я
вложил
свое
сердце
в
этот
альбом
Le
monde
tient
dans
mes
deux
mains
Мир
держится
в
моих
обеих
руках.
Et
toi
que
ferais-tu
si
tu
mourais
demain?
А
что
ты
будешь
делать,
если
завтра
умрешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAJEUR-MINEUR, LORD ESPERANZA, THOMAS DI PANE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.