Paroles et traduction Lord Huron - In the Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've
been
gone
for
a
long
long
time
Тебя
не
было
так
долго,
так
долго
You've
been
in
the
wind,
you've
been
on
my
mind
Ты
была
на
ветру,
ты
была
в
моих
мыслях
You
are
the
purest
soul
I've
ever
known
in
my
life
Ты
самая
чистая
душа,
которую
я
когда-либо
знал
в
своей
жизни
Take
your
time,
let
the
rivers
guide
you
in
Не
торопись,
пусть
реки
направляют
тебя
You
know
where
you
can
find
me
again
Ты
знаешь,
где
сможешь
найти
меня
снова
I'll
be
waiting
here
'till
the
stars
fall
out
of
the
sky
Я
буду
ждать
здесь,
пока
звезды
не
упадут
с
неба
When
you
left
I
was
far
too
young
Когда
ты
ушла,
я
был
слишком
молод
To
know
you're
worth
more
than
the
moon
and
the
sun
Чтобы
знать,
что
ты
стоишь
больше,
чем
луна
и
солнце
You
are
still
alive
when
I
look
to
the
sky
in
the
night
Ты
все
еще
жива,
когда
я
смотрю
на
небо
ночью
I
would
wait
for
a
thousand
years
Я
бы
ждал
тебя
тысячу
лет
I
would
sit
right
here
by
the
lake,
my
dear
Я
бы
сидел
прямо
здесь,
у
озера,
моя
дорогая
You
just
let
me
know
that
you're
coming
home
Просто
дай
мне
знать,
что
ты
возвращаешься
домой
And
I'll
wait
for
you
И
я
буду
ждать
тебя
Years
have
gone
but
the
pain
is
the
same
Годы
прошли,
но
боль
осталась
прежней
I
have
passed
my
days
by
the
sound
of
your
name
Я
проводил
свои
дни,
повторяя
твое
имя
Well
they
say
that
you're
gone
and
I
should
move
on
Говорят,
что
тебя
больше
нет,
и
мне
нужно
двигаться
дальше
I
wonder:
how
do
they
know,
baby?
Интересно,
откуда
им
знать,
милая?
Death
is
a
wall
but
it
can't
be
the
end
Смерть
- это
стена,
но
она
не
может
быть
концом
You
are
my
protector
and
my
best
friend
Ты
моя
защитница
и
мой
лучший
друг
Well
they
say
that
you're
gone
and
that
I
should
move
on
Говорят,
что
тебя
больше
нет,
и
мне
нужно
двигаться
дальше
I
wonder:
how
do
they
know,
baby?
Интересно,
откуда
им
знать,
милая?
How
do
they
know?
Well,
they
don't
Откуда
им
знать?
Да
ниоткуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BEN SCHNEIDER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.