Paroles et traduction Lord Huron - Never Ever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Ever
Никогда и Никогда
I
will
wake
her
in
the
morning
Я
разбужу
её
утром,
Once
the
dew
has
dried
Как
только
высохнет
роса.
I
will
say
it
to
her
face
Я
скажу
ей
это
в
лицо:
You're
a
conjured
lie
a
figment
of
my
mind
"Ты
— выдумка,
плод
моего
воображения."
Baby,
I
don't
mind
Детка,
мне
всё
равно.
Are
you
dead
or
are
you
alive?
Ты
жива
или
мертва?
She
was
gone
without
a
warning
Она
ушла
без
предупреждения,
Long
before
the
sunrise
Задолго
до
восхода
солнца.
I
will
paint
the
perfect
face
Я
нарисую
идеальное
лицо,
I
will
draw
her
eyes
with
pigment
of
my
mind
Я
нарисую
её
глаза
красками
своего
разума.
I
will
trace
her
lines
Я
обведу
её
контуры,
‘Cause
I
have
traced
them
thousands
of
times
Ведь
я
обводил
их
тысячи
раз.
All
my
days
are
filled
with
mourning
Все
мои
дни
наполнены
скорбью,
All
my
nights
are
empty
Все
мои
ночи
пусты.
I
just
stare
out
into
space
Я
просто
смотрю
в
пустоту,
Searching
for
her
eyes
in
a
never-ending
sky
Ищу
её
глаза
в
бесконечном
небе.
Leave
me
where
I
lie
Оставьте
меня
там,
где
я
лежу.
I
don't
care
if
I
live
or
die
Мне
всё
равно,
жив
я
или
мёртв.
I
will
never
ever
love
another
one
the
way
I
loved
her
Я
никогда
и
никогда
не
полюблю
другую
так,
как
любил
её.
If
I
ever
learn
to
love
again
Если
я
когда-нибудь
научусь
любить
снова,
I
will
wait
until
the
end
Я
буду
ждать
до
конца.
‘Cause
I
don't
know
where,
I
don't
know
when
Ведь
я
не
знаю
где,
я
не
знаю
когда,
Baby,
I'm
gon'
see
her
again
Детка,
я
увижу
её
снова.
I
will
never
ever
love
another
one
the
way
I
loved
her
Я
никогда
и
никогда
не
полюблю
другую
так,
как
любил
её.
If
I
ever
learn
to
love
again
Если
я
когда-нибудь
научусь
любить
снова,
I
will
wait
until
the
end
Я
буду
ждать
до
конца.
‘Cause
I
don't
know
where,
I
don't
know
when
Ведь
я
не
знаю
где,
я
не
знаю
когда,
Baby,
I'm
gon'
see
her
again
Детка,
я
увижу
её
снова.
I
will
wake
her
in
the
morning
Я
разбужу
её
утром,
I
will
wake
her
in
the
morning
Я
разбужу
её
утром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BEN SCHNEIDER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.