Lord Huron - The Balancer's Eye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord Huron - The Balancer's Eye




Heaven never ever heard a word I said
Небеса никогда не слышали ни слова, что я сказал.
I've cried enough to raise the dead
Я достаточно плакал, чтобы воскрешать мертвых.
"Everything comes and goes," they say
"Все приходит и уходит", - говорят они.
Here tomorrow, gone today
Здесь, завтра, ушел сегодня.
Heaven won't let me in, I don't know why
Небеса не впустят меня, я не знаю, почему.
No one ever loved half as much as I
Никто никогда не любил так сильно, как я.
Everyone's a sinner in the balancer's eye
Каждый грешник в глазах балансировщика.
I've prayed enough, I rolled the dice
Я достаточно молился, я бросил кости.
Anyone's luck can turn, I've heard
Любая удача может обернуться, я слышал.
Not soon enough, I gave my word
Недостаточно скоро, я дал слово.
I was born right into nothing
Я был рожден ни в чем.
Under a very bad sign
Под очень плохим знаком.
Can I cross beyond that line?
Могу ли я пересечь эту черту?
Is it in my mind?
Это в моих мыслях?
Is it in my mind?
Это в моих мыслях?
Is it in my mind?
Это в моих мыслях?
Is it in my mind?
Это в моих мыслях?
Nothing's waiting for us in the great sky
Ничто не ждет нас в Великом небе.
Life is equal to dust in the balancer's eye
Жизнь равна пыли в глазах балансировщика.
Now I know that I can't lift an old curse
Теперь я знаю, что не могу снять старое проклятие.
Tell me, how does a man change the universe?
Скажи мне, как человек меняет вселенную?
Will I ever be forgiven for the crime of my life?
Простят ли меня когда-нибудь за преступление моей жизни?
Will it haunt me 'til I die?
Будет ли это преследовать меня, пока я не умру?
To the end of time
До конца времен ...
To the end of time
До конца времен ...
To the end of time
До конца времен ...
To the end of time
До конца времен ...
Heaven won't let me in, I don't know why
Небеса не впустят меня, я не знаю, почему.
No one ever loved half as much as I
Никто никогда не любил так сильно, как я.
If I follow the starlight and call your name
Если я последую за звездным светом и назову твое имя.
Will I see you again on the astral plane?
Увижу ли я тебя снова на астральном плане?
Why did learnin' the truth make me feel worse?
Почему, узнав правду, мне стало хуже?
Tell me, how does a man change the universe?
Скажи мне, как человек меняет вселенную?
Doesn't matter; it's too late to do right
Неважно, слишком поздно поступать правильно.
Heading into the void at the speed of light
Направляясь в пустоту со скоростью света.
Now I know that I can't lift an old curse
Теперь я знаю, что не могу снять старое проклятие.
Tell me, how does a man change the universe?
Скажи мне, как человек меняет вселенную?
Tell me, how does a man change the universe?
Скажи мне, как человек меняет вселенную?
Tell me, how does a man change the universe?
Скажи мне, как человек меняет вселенную?
Follow the emerald star!
Следуй за изумрудной звездой!





Writer(s): BEN SCHNEIDER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.