Paroles et traduction Lord Huron - The Ghost on the Shore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ghost on the Shore
Призрак на берегу
I'm
just
a
man,
but
I
know
that
I'm
damned
Я
всего
лишь
мужчина,
но
знаю,
что
я
проклят,
All
the
dead
seem
to
know
where
I
am
Все
мертвые,
кажется,
знают,
где
я.
The
tale
that
began
on
the
night
of
my
birth
Повесть,
начавшаяся
в
ночь
моего
рождения,
Will
be
done
in
a
turn
of
the
earth
Закончится
с
поворотом
земли.
Lie
where
I
land,
let
my
bones
turn
to
sand
Лежать
там,
где
упаду,
пусть
мои
кости
превратятся
в
песок,
I
was
born
on
the
lake
and
I
don't
want
to
leave
it
Я
родился
на
озере,
и
я
не
хочу
его
покидать.
Every
eye
on
the
coast
ever
more
Каждый
взгляд
на
побережье
всегда
Will
remember
the
sight
of
the
ghost
on
the
shore
Будет
помнить
вид
призрака
на
берегу.
Under
the
waves
and
the
earth
of
an
age
Под
волнами
и
землей
веков
Lie
a
thousand
old
northerners'
graves
Лежат
тысячи
могил
старых
северян.
Deep
in
the
night
when
the
moon's
glowing
bright
Глубокой
ночью,
когда
луна
ярко
светит,
They
come
rising
up
into
the
night
Они
восстают
из
тьмы.
Die
if
I
must,
let
my
bones
turn
to
dust
Умру,
если
придется,
пусть
мои
кости
превратятся
в
прах,
I'm
the
lord
of
the
lake
and
I
don't
want
to
leave
it
Я
владыка
озера,
и
я
не
хочу
его
покидать.
All
who
sail
off
the
coast
ever
more
Все,
кто
плавает
у
берега,
всегда
Will
remember
the
tale
of
the
ghost
on
the
shore
Будут
помнить
историю
о
призраке
на
берегу.
I'm
going
away
for
a
long
time
Я
ухожу
надолго,
I'm
going
away
for
a
long
time
Я
ухожу
надолго.
Lie
where
I
land,
let
my
bones
turn
to
sand
Лежать
там,
где
упаду,
пусть
мои
кости
превратятся
в
песок,
I
was
born
on
the
lake
and
I
don't
want
to
leave
it
Я
родился
на
озере,
и
я
не
хочу
его
покидать.
Every
eye
on
the
coast
ever
more
Каждый
взгляд
на
побережье
всегда
Will
remember
the
sight
of
the
ghost
on
the
shore
Будет
помнить
вид
призрака
на
берегу.
Die
if
I
must,
let
my
bones
turn
to
dust
Умру,
если
придется,
пусть
мои
кости
превратятся
в
прах,
I'm
the
lord
of
the
lake
and
I
don't
want
to
leave
it
Я
владыка
озера,
и
я
не
хочу
его
покидать.
All
who
sail
off
the
coast
ever
more
Все,
кто
плавает
у
берега,
всегда
Will
remember
the
tale
of
the
ghost
on
the
shore
Будут
помнить
историю
о
призраке
на
берегу.
I'm
going
away
for
a
long
time
Я
ухожу
надолго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BEN SCHNEIDER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.