Paroles et traduction Lord Huron - Twenty Long Years
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty Long Years
Двадцать долгих лет
I
have
a
tale
or
two,
to
tell
you
У
меня
есть
пара
историй,
чтобы
рассказать
тебе,
But
the
booze
just
makes
me
slow
Но
выпивка
меня
тормозит.
Oh,
I
can
wreck
my
brain
remembering
О,
я
могу
сломать
себе
голову,
вспоминая,
But
I
guess
maybe
I'll
just
go
Но,
пожалуй,
я
просто
пойду.
There's
a
method
to
my
madness
В
моем
безумии
есть
метод,
There's
a
secret
to
this
town
У
этого
города
есть
секрет.
There's
a
reason
why
I'm
still
living
here
Есть
причина,
почему
я
все
еще
живу
здесь,
Though
I
can't
think
of
it
right
now
Хотя
я
не
могу
вспомнить
ее
сейчас.
I
made
a
promise
when
I
left
for
the
coast
Я
дал
обещание,
когда
уезжал
на
побережье
20
long
years
ago
20
долгих
лет
назад.
I
made
a
life
out
of
chasing
a
ghost
Я
потратил
жизнь,
гоняясь
за
призраком,
20
years
takes
its
toll,
ooh
20
лет
берут
свое,
ох.
I
got
along
for
a
while
I
guess
Какое-то
время
я
держался,
наверное,
But
it
took
everything
I
had
Но
это
отняло
у
меня
все
силы.
I
gotta
find
a
way
out
of
this
mess
Я
должен
найти
выход
из
этого
хаоса,
I'm
in
trouble
and
it
sure
looks
bad,
yeah
Я
в
беде,
и
все
выглядит
очень
плохо,
да.
I
have
a
thought
or
two
to
share
with
you
У
меня
есть
пара
мыслей,
которыми
я
хотел
бы
поделиться
с
тобой,
But
thе
dope
tends
to
cloud
my
mind
Но
дурь
затуманивает
мой
разум.
I
destroyed
my
health
searching
for
myself
Я
разрушил
свое
здоровье,
ища
себя,
But
there
ain't
nothing
there
to
find
Но
там
ничего
нет.
There
a
debt
or
two
I
owe
you
У
меня
есть
пара
долгов
перед
тобой,
But
the
gambling
left
me
poor
Но
азартные
игры
оставили
меня
без
гроша.
I
put
up
my
name
in
the
sacred
game
Я
поставил
свое
имя
в
священной
игре
And
forgot
what
I
was
playing
for
И
забыл,
ради
чего
играю.
I
made
a
promise
when
I
left
for
the
coast
Я
дал
обещание,
когда
уезжал
на
побережье
20
long
years
ago
20
долгих
лет
назад.
I
made
a
life
out
of
chasing
a
ghost
Я
потратил
жизнь,
гоняясь
за
призраком,
20
years
takes
its
toll,
ooh
20
лет
берут
свое,
ох.
I
got
along
for
a
while
I
guess
Какое-то
время
я
держался,
наверное,
But
it
took
everything
I
had
Но
это
отняло
у
меня
все
силы.
I
gotta
find
a
way
out
of
this
mess
Я
должен
найти
выход
из
этого
хаоса,
I'm
in
trouble
and
it
sure
looks
bad,
yeah
Я
в
беде,
и
все
выглядит
очень
плохо,
да.
I
gotta
find
a
way
out
of
this
mess
Я
должен
найти
выход
из
этого
хаоса,
I'm
in
trouble
and
it
sure
looks
bad
Я
в
беде,
и
все
выглядит
очень
плохо.
I
gotta
find
a
way
out
of
this
mess
Я
должен
найти
выход
из
этого
хаоса,
I
went
looking
and
it
drove
me
mad
Я
искал
и
это
свело
меня
с
ума.
I
gotta
find
a
way
out
of
this
mess
Я
должен
найти
выход
из
этого
хаоса,
I'm
in
trouble
and
it
sure
looks
bad
Я
в
беде,
и
все
выглядит
очень
плохо.
I
gotta
find
a
way
out
of
this
mess
Я
должен
найти
выход
из
этого
хаоса,
I
ain't
never
seen
you
look
so
sad,
yeah
Я
никогда
не
видел
тебя
такой
грустной,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.