Paroles et traduction Lord Madness - Dal Vietnam alla Mecca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dal Vietnam alla Mecca
From Vietnam to Mecca
Poeta
maledetto
rimo
in
una
giungla
Cursed
poet,
I
rhyme
in
a
jungle,
Livinin'
the
getto
una
vita
che
è
assurda
Livin'
the
ghetto,
a
life
that's
absurd.
Tutti
con
una
matita
punta
ma
è
Maddy
che
la
spunta
Everyone
with
a
sharpened
pencil,
but
it's
Maddy
who
stands
out.
Uomo
robot
della
gundam
scaldo
la
folla
tipo
trapunta
Gundam
robot
man,
I
heat
up
the
crowd
like
a
trapdoor.
Te
la
sai
l'
ultima
io
la
so
lunga
You
know
the
latest,
I
know
a
lot.
Stai
vegetando
come
una
lattuga
You're
vegetating
like
a
lettuce.
Pippati
pure
l'intera
colombia
Smoke
the
whole
of
Colombia,
even.
Tu
sei
the
best
king
del
rap
You
are
the
best
rap
king.
Facciamo
un
test
vieni
in
città
Let's
do
a
test,
come
to
the
city.
Musica
dance
altro
che
hip
hop
Dance
music,
anything
but
hip
hop.
Scuoto
fat
ass
nicky
minaj
I
shake
that
fat
ass,
Nicki
Minaj.
Odio
le
guardie
come
chi
snitcha
I
hate
the
guards
like
those
who
snitch.
Infami
con
le
lame
in
cravatta
e
camicia
Scoundrels
with
blades
in
ties
and
shirts.
Nasi
imbiancati
come
caniggia
Noses
white
as
Caniggia.
Scopano
solo
puttane
in
pelliccia
They
only
fuck
whores
in
fur.
Come
ti
combino
alzo
un
polverone
intanto
aspiro
As
I
fix
you
up,
I
raise
a
cloud
of
dust
while
I
aspire.
Sopra
tutti
questi
finti
farabutti
atteggiati
Above
all
these
fake
thugs
acting
tough.
Carlo
gambino
vedo
questi
mcs
quanto
vendono
Carlo
Gambino,
I
see
these
MCs,
how
much
they're
selling
for.
Ma
supporto
solo
chi
ha
talento
But
I
only
support
those
who
have
talent.
Rivoluzionario
come
kento
Revolutionary
like
Kento.
Porto
pacchi
bomba
in
parlamento
I
bring
package
bombs
to
parliament.
Voglio
cash
da
sti
4 scemi
I
want
cash
from
these
4 fools.
Il
motto
resta
sempre
fackyoupayme
The
motto
always
remains
"fuckyoupayme."
Infilandoti
dritto
come
un
frecciarossa
non
avendo
freni
Piercing
straight
through
like
a
high-speed
train
without
brakes.
Nessun
salam
aleikum
di
fronte
a
sua
maestà
No
"salam
aleikum"
in
front
of
His
Majesty.
Dal
vietnam
alla
mecca
inshallah
From
Vietnam
to
Mecca,
Inshallah.
Dal
vietnam
alla
mecca
from
the
underground
up
From
Vietnam
to
Mecca,
from
the
underground
up.
Cercando
a
terra
veri
pezzi
di
felicità
Searching
on
the
ground
for
true
pieces
of
happiness.
From
the
underground
up
From
the
underground
up.
From
the
underground
up
From
the
underground
up.
Dal
vietnam
alla
mecca
from
the
underground
up
From
Vietnam
to
Mecca,
from
the
underground
up.
Liriche
affilate
come
sciabole
dividono
le
pagine
Lyrics
as
sharp
as
sabers,
they
divide
the
pages,
Poi
tagliano
l'immagine
invertono
l'ordine
della
piramide
Then
cut
the
image,
reverse
the
order
of
the
pyramid.
Piegano
spezzano
arti
con
arti
magiche
They
bend,
break
arts
with
magic
arts.
Al
micro
un
mago
compaio
dynamo
On
the
mic,
a
magician
appears,
Dynamo.
Te
ne
sdraio
giù
un
paio
I'll
lay
down
a
couple
for
ya.
Impoverito
tipo
l'
uranio
Impoverished
like
uranium.
Steso
finito
peggio
di
un
riot
Stretched
out,
finished
worse
than
a
riot.
Marchiato
a
vita
tipo
vaiolo
Marked
for
life
like
smallpox.
Brucio
dentro
tipo
etanolo
I
burn
inside
like
ethanol.
Mai
con
una
tasca
piena
d'oro
Never
with
a
pocket
full
of
gold.
Mai
che
ho
fatto
il
calo
tipo
segaiolo
Never
that
I
lost
weight
like
a
drug
dealer.
Annego
nel
dispiacere
non
voglio
più
saperne
I
drown
in
sorrow,
I
don't
want
to
know
anymore.
20mila
leghe
sotto
i
mari
come
jules
verne
20,000
leagues
under
the
sea
like
Jules
Verne.
La
mecca
è
ancora
lontana
Mecca
is
still
far
away.
Nascosto
nella
mia
tana
Hidden
in
my
den.
Disperso
nella
savana
Lost
in
the
savanna.
Dato
per
morto
come
osama
Left
for
dead
like
Osama.
Nuotando
nella
marama
Swimming
in
the
marama.
Seguito
dalla
madama
Followed
by
the
madam.
Codice
rosso
mentre
addosso
il
mondo
mi
frana
Code
red
as
the
world
collapses
on
me.
Pensi
che
m
arrenda
capito
male
You
think
I'll
give
up,
you're
wrong.
In
giro
tanta
merda
da
eliminare
So
much
shit
to
eliminate
around.
Se
questa
è
una
guerra
io
militare
If
this
is
a
war,
I'm
a
soldier.
Netta
differenza
da
un
criminale
Clear
difference
from
a
criminal.
Dal
baratro
oscuro
della
società
From
the
dark
abyss
of
society,
Dove
dare
il
culo
non
si
tollera
Where
ass-kissing
won't
be
tolerated.
Dal
basso
alla
vetta
From
the
bottom
to
the
top.
Dal
vietnam
alla
mecca
inshallah
From
Vietnam
to
Mecca,
Inshallah.
Dal
vietnam
alla
mecca
from
the
underground
up
From
Vietnam
to
Mecca,
from
the
underground
up.
Cercando
a
terra
veri
pezzi
di
felicità
Searching
on
the
ground
for
true
pieces
of
happiness.
From
the
underground
up
From
the
underground
up.
From
the
underground
up
From
the
underground
up.
Dal
vietnam
alla
mecca
from
the
underground
up
From
Vietnam
to
Mecca,
from
the
underground
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Iannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.