Lord Madness - Dal Vietnam alla Mecca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lord Madness - Dal Vietnam alla Mecca




Dal Vietnam alla Mecca
From Vietnam to Mecca
Poeta maledetto rimo in una giungla
Cursed poet, I rhyme in a jungle,
Livinin' the getto una vita che è assurda
Livin' the ghetto, a life that's absurd.
Tutti con una matita punta ma è Maddy che la spunta
Everyone with a sharpened pencil, but it's Maddy who stands out.
Uomo robot della gundam scaldo la folla tipo trapunta
Gundam robot man, I heat up the crowd like a trapdoor.
Te la sai l' ultima io la so lunga
You know the latest, I know a lot.
Stai vegetando come una lattuga
You're vegetating like a lettuce.
Pippati pure l'intera colombia
Smoke the whole of Colombia, even.
Tu sei the best king del rap
You are the best rap king.
Facciamo un test vieni in città
Let's do a test, come to the city.
Musica dance altro che hip hop
Dance music, anything but hip hop.
Scuoto fat ass nicky minaj
I shake that fat ass, Nicki Minaj.
Odio le guardie come chi snitcha
I hate the guards like those who snitch.
Infami con le lame in cravatta e camicia
Scoundrels with blades in ties and shirts.
Nasi imbiancati come caniggia
Noses white as Caniggia.
Scopano solo puttane in pelliccia
They only fuck whores in fur.
Come ti combino alzo un polverone intanto aspiro
As I fix you up, I raise a cloud of dust while I aspire.
Sopra tutti questi finti farabutti atteggiati
Above all these fake thugs acting tough.
Carlo gambino vedo questi mcs quanto vendono
Carlo Gambino, I see these MCs, how much they're selling for.
Ma supporto solo chi ha talento
But I only support those who have talent.
Rivoluzionario come kento
Revolutionary like Kento.
Porto pacchi bomba in parlamento
I bring package bombs to parliament.
Voglio cash da sti 4 scemi
I want cash from these 4 fools.
Il motto resta sempre fackyoupayme
The motto always remains "fuckyoupayme."
Infilandoti dritto come un frecciarossa non avendo freni
Piercing straight through like a high-speed train without brakes.
Nessun salam aleikum di fronte a sua maestà
No "salam aleikum" in front of His Majesty.
Dal vietnam alla mecca inshallah
From Vietnam to Mecca, Inshallah.
Dal vietnam alla mecca from the underground up
From Vietnam to Mecca, from the underground up.
Cercando a terra veri pezzi di felicità
Searching on the ground for true pieces of happiness.
From the underground up
From the underground up.
From the underground up
From the underground up.
Dal vietnam alla mecca from the underground up
From Vietnam to Mecca, from the underground up.
Liriche affilate come sciabole dividono le pagine
Lyrics as sharp as sabers, they divide the pages,
Poi tagliano l'immagine invertono l'ordine della piramide
Then cut the image, reverse the order of the pyramid.
Piegano spezzano arti con arti magiche
They bend, break arts with magic arts.
Al micro un mago compaio dynamo
On the mic, a magician appears, Dynamo.
Te ne sdraio giù un paio
I'll lay down a couple for ya.
Impoverito tipo l' uranio
Impoverished like uranium.
Steso finito peggio di un riot
Stretched out, finished worse than a riot.
Marchiato a vita tipo vaiolo
Marked for life like smallpox.
Brucio dentro tipo etanolo
I burn inside like ethanol.
Mai con una tasca piena d'oro
Never with a pocket full of gold.
Mai che ho fatto il calo tipo segaiolo
Never that I lost weight like a drug dealer.
Annego nel dispiacere non voglio più saperne
I drown in sorrow, I don't want to know anymore.
20mila leghe sotto i mari come jules verne
20,000 leagues under the sea like Jules Verne.
La mecca è ancora lontana
Mecca is still far away.
Nascosto nella mia tana
Hidden in my den.
Disperso nella savana
Lost in the savanna.
Dato per morto come osama
Left for dead like Osama.
Nuotando nella marama
Swimming in the marama.
Seguito dalla madama
Followed by the madam.
Codice rosso mentre addosso il mondo mi frana
Code red as the world collapses on me.
Pensi che m arrenda capito male
You think I'll give up, you're wrong.
In giro tanta merda da eliminare
So much shit to eliminate around.
Se questa è una guerra io militare
If this is a war, I'm a soldier.
Netta differenza da un criminale
Clear difference from a criminal.
Dal baratro oscuro della società
From the dark abyss of society,
Dove dare il culo non si tollera
Where ass-kissing won't be tolerated.
Dal basso alla vetta
From the bottom to the top.
Dal vietnam alla mecca inshallah
From Vietnam to Mecca, Inshallah.
Dal vietnam alla mecca from the underground up
From Vietnam to Mecca, from the underground up.
Cercando a terra veri pezzi di felicità
Searching on the ground for true pieces of happiness.
From the underground up
From the underground up.
From the underground up
From the underground up.
Dal vietnam alla mecca from the underground up
From Vietnam to Mecca, from the underground up.





Writer(s): Michele Iannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.