Lord Madness - Einstein Mastermind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord Madness - Einstein Mastermind




Einstein Mastermind
Гениальный разум Эйнштейна
Salto così in alto che mi prendi solo con le molle
Прыгаю так высоко, что поймаешь меня только на пружинах,
Un genio folle che non s'arresta pensa in testa c'ho un controller
Безумный гений, не останавливающийся, думает, что у него в голове контроллер.
Grasso come fat cap
Жирный, как фэт кэп,
è black jack
Это блэкджек,
Se uso le mie carte nell' arte del soundclash
Если я использую свои карты в искусстве саундклэша.
Senza pecche esattamente come a tekken
Без изъянов, точно как в Tekken.
Rette che traccio tecniche che lancio
Прямые, которые я черчу, техники, которые я бросаю,
Ogni passo che faccio
Каждый шаг, который я делаю,
Ce n'è minimo uno che smette
Есть как минимум один, кто останавливается.
Me e te uno contro l'altro
Я и ты, друг против друга,
Io senza schema ma col teorema dell'asfalto
Я без схемы, но с теоремой асфальта.
Parto che ritorno senza intorno qualcun'altro
Ухожу и возвращаюсь, не видя никого вокруг.
Tengo le redini della faccenda come Santa Claus
Держу бразды правления, как Санта-Клаус.
Nessun blazhay bla bla più danger di Mouse
Никакого бла-бла-бла, опаснее, чем Маус.
La dose rincara sii te stesso non puoi farla franca
Доза увеличивается, будь собой, тебе не сойдет с рук.
Non sei il Massimo e la tua parola non è Chiara
Ты не Максим, и твое слово не имеет веса.
Quindi ammettilo
Так что признай,
Di essere come Davoli uninetto
Что ты как Даволи, ничтожество.
Il tuo prossimo t'ha trapassato visto che sei imperfetto
Твой ближний превзошел тебя, ведь ты несовершенен.
Accetto di non rientrare nei canoni più affermati
Я принимаю, что не вписываюсь в общепринятые каноны,
Ma essendo la prima scimmia entro nel guinnes dei primati
Но, будучи первой обезьяной, я попадаю в Книгу рекордов Гиннесса.
Certo esperto inverto il flusso delle cascate
Конечно, эксперт, я обращаю вспять течение водопадов,
Persino chi non è in possesso degli arti inferiori se la darà a gambe levate
Даже те, у кого нет ног, дадут деру.
Noto che sei vuoto quindi ti dovresti arrendere
Замечаю, что ты пуста, поэтому тебе следует сдаться,
Prendere bagagli e darti per un luogo ignoto
Собрать вещи и отправиться в неизвестном направлении.
Soggetto senza attributi verbo
Субъект без атрибутов и глагола,
Hai predicato ma per te come un croato ne ho ancora un paio in serbo
Ты проповедовала, но для тебя, как для хорвата, у меня еще пара припасена.
Ti rigetto come vomito se mi rimetto in gioco
Я отвергаю тебя, как рвоту, если снова вступаю в игру.
Metto a fuoco il tetto e dopo scommetto che mi tratti a modo
Нацеливаюсь на крышу, и после спорю, что ты будешь относиться ко мне должным образом.
Mio invio al mio Dio la tua bio
Я отправляю моему Богу твою биографию
Con un messaggio d'addio
С прощальным посланием,
E la tua firma a dirla tutta sei un pirla
И твоей подписью, по правде говоря, ты дура.
Cattiveria alle stelle
Злоба за пределами,
è vero che mi chiami Satana com' è vero che mi chiameresti Santana solo se non ti mangiassi la enne
Это правда, что ты называешь меня Сатаной, как это правда, что ты назвала бы меня Сантаной, только если бы я не съел твою "н".
Indenne al tuo attacco fiacco non mi fai niente sarebbe un'inconveniente
Неуязвимый для твоей слабой атаки, ты мне ничего не сделаешь, это было бы неудобством,
Farti le mesh se il mio flusso è permanente
Делать тебе сетки, если мой поток постоянен.
Gente ladis and gentleman che il genio abbia inizio
Люди, дамы и господа, пусть гений начнет!
Rime sotto al labbro metto tutto al pizzo
Рифмы под губой, ставлю все на кон,
Anche se non vendo coca ti do una pista
Даже если я не продаю кокаин, я дам тебе подсказку.
I tre quarti della mia abilità li trovi nei piedi di un equilibrista
Три четверти моих способностей ты найдешь в ногах эквилибриста,
Il restante quarto nei movimenti di un trasformista in pista
Оставшуюся четверть в движениях трансвестита на танцполе.
Vuoi copiare lo stile mettiti in lista
Хочешь скопировать стиль встань в очередь.
Ho così tanto spessore che a te brucia
У меня такая глубина, что тебе жжет.
Scusa ti do eroina pura ma a te serve un'iniezione di fiducia
Извини, я даю тебе чистый героин, но тебе нужен укол уверенности.
Così non s'è mai visto insisto
Такого еще не видели, настаиваю,
Sui trentaduesimi dopo il trentaduesimo c'è la morte lo sa pure Cristo
На тридцать вторых, после тридцать второго смерть, это знает даже Христос.
Una furia nelle liriche il leader seguilo quando muove la folla
Ярость в текстах, лидер, следуй за ним, когда он движет толпой.
Dopo pagalo in pieno mo c'è un genio che performa
После заплати ему сполна, сейчас здесь выступает гений.
Se prima tiravo bamba mo ti tiro in questa samba
Если раньше я курил травку, то теперь я затягиваю тебя в эту самбу.
Sbanda te come uno zoppo io troppo come un ragazzo in gamba
Ты виляешь, как хромой, я слишком хорош, как способный парень.
Intuizioni rendomo fertile un territorio arido
Интуиция делает плодородной засушливую территорию,
Quindi chiamami soldato se il flusso è emirato come un arabo
Поэтому зови меня солдатом, если поток богат, как араб.
Scavo nel profondo invado il tuo mondo come i Visitors
Копаю глубоко, вторгаюсь в твой мир, как Визитеры.
Quindi chiamami Einstein se ti ci vuole il fisico
Так что зови меня Эйнштейном, если тебе нужна физика.





Writer(s): Michele Iannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.