Paroles et traduction Lord Madness - Einstein Mastermind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einstein Mastermind
Гениальный разум Эйнштейна
Salto
così
in
alto
che
mi
prendi
solo
con
le
molle
Прыгаю
так
высоко,
что
поймаешь
меня
только
на
пружинах,
Un
genio
folle
che
non
s'arresta
pensa
in
testa
c'ho
un
controller
Безумный
гений,
не
останавливающийся,
думает,
что
у
него
в
голове
контроллер.
Grasso
come
fat
cap
Жирный,
как
фэт
кэп,
è
black
jack
Это
блэкджек,
Se
uso
le
mie
carte
nell'
arte
del
soundclash
Если
я
использую
свои
карты
в
искусстве
саундклэша.
Senza
pecche
esattamente
come
a
tekken
Без
изъянов,
точно
как
в
Tekken.
Rette
che
traccio
tecniche
che
lancio
Прямые,
которые
я
черчу,
техники,
которые
я
бросаю,
Ogni
passo
che
faccio
Каждый
шаг,
который
я
делаю,
Ce
n'è
minimo
uno
che
smette
Есть
как
минимум
один,
кто
останавливается.
Me
e
te
uno
contro
l'altro
Я
и
ты,
друг
против
друга,
Io
senza
schema
ma
col
teorema
dell'asfalto
Я
без
схемы,
но
с
теоремой
асфальта.
Parto
che
ritorno
senza
intorno
qualcun'altro
Ухожу
и
возвращаюсь,
не
видя
никого
вокруг.
Tengo
le
redini
della
faccenda
come
Santa
Claus
Держу
бразды
правления,
как
Санта-Клаус.
Nessun
blazhay
bla
bla
più
danger
di
Mouse
Никакого
бла-бла-бла,
опаснее,
чем
Маус.
La
dose
rincara
sii
te
stesso
non
puoi
farla
franca
Доза
увеличивается,
будь
собой,
тебе
не
сойдет
с
рук.
Non
sei
il
Massimo
e
la
tua
parola
non
è
Chiara
Ты
не
Максим,
и
твое
слово
не
имеет
веса.
Quindi
ammettilo
Так
что
признай,
Di
essere
come
Davoli
uninetto
Что
ты
как
Даволи,
ничтожество.
Il
tuo
prossimo
t'ha
trapassato
visto
che
sei
imperfetto
Твой
ближний
превзошел
тебя,
ведь
ты
несовершенен.
Accetto
di
non
rientrare
nei
canoni
più
affermati
Я
принимаю,
что
не
вписываюсь
в
общепринятые
каноны,
Ma
essendo
la
prima
scimmia
entro
nel
guinnes
dei
primati
Но,
будучи
первой
обезьяной,
я
попадаю
в
Книгу
рекордов
Гиннесса.
Certo
esperto
inverto
il
flusso
delle
cascate
Конечно,
эксперт,
я
обращаю
вспять
течение
водопадов,
Persino
chi
non
è
in
possesso
degli
arti
inferiori
se
la
darà
a
gambe
levate
Даже
те,
у
кого
нет
ног,
дадут
деру.
Noto
che
sei
vuoto
quindi
ti
dovresti
arrendere
Замечаю,
что
ты
пуста,
поэтому
тебе
следует
сдаться,
Prendere
bagagli
e
darti
per
un
luogo
ignoto
Собрать
вещи
и
отправиться
в
неизвестном
направлении.
Soggetto
senza
attributi
nè
verbo
Субъект
без
атрибутов
и
глагола,
Hai
predicato
ma
per
te
come
un
croato
ne
ho
ancora
un
paio
in
serbo
Ты
проповедовала,
но
для
тебя,
как
для
хорвата,
у
меня
еще
пара
припасена.
Ti
rigetto
come
vomito
se
mi
rimetto
in
gioco
Я
отвергаю
тебя,
как
рвоту,
если
снова
вступаю
в
игру.
Metto
a
fuoco
il
tetto
e
dopo
scommetto
che
mi
tratti
a
modo
Нацеливаюсь
на
крышу,
и
после
спорю,
что
ты
будешь
относиться
ко
мне
должным
образом.
Mio
invio
al
mio
Dio
la
tua
bio
Я
отправляю
моему
Богу
твою
биографию
Con
un
messaggio
d'addio
С
прощальным
посланием,
E
la
tua
firma
a
dirla
tutta
sei
un
pirla
И
твоей
подписью,
по
правде
говоря,
ты
дура.
Cattiveria
alle
stelle
Злоба
за
пределами,
è
vero
che
mi
chiami
Satana
com'
è
vero
che
mi
chiameresti
Santana
solo
se
non
ti
mangiassi
la
enne
Это
правда,
что
ты
называешь
меня
Сатаной,
как
это
правда,
что
ты
назвала
бы
меня
Сантаной,
только
если
бы
я
не
съел
твою
"н".
Indenne
al
tuo
attacco
fiacco
non
mi
fai
niente
sarebbe
un'inconveniente
Неуязвимый
для
твоей
слабой
атаки,
ты
мне
ничего
не
сделаешь,
это
было
бы
неудобством,
Farti
le
mesh
se
il
mio
flusso
è
permanente
Делать
тебе
сетки,
если
мой
поток
постоянен.
Gente
ladis
and
gentleman
che
il
genio
abbia
inizio
Люди,
дамы
и
господа,
пусть
гений
начнет!
Rime
sotto
al
labbro
metto
tutto
al
pizzo
Рифмы
под
губой,
ставлю
все
на
кон,
Anche
se
non
vendo
coca
ti
do
una
pista
Даже
если
я
не
продаю
кокаин,
я
дам
тебе
подсказку.
I
tre
quarti
della
mia
abilità
li
trovi
nei
piedi
di
un
equilibrista
Три
четверти
моих
способностей
ты
найдешь
в
ногах
эквилибриста,
Il
restante
quarto
nei
movimenti
di
un
trasformista
in
pista
Оставшуюся
четверть
— в
движениях
трансвестита
на
танцполе.
Vuoi
copiare
lo
stile
mettiti
in
lista
Хочешь
скопировать
стиль
— встань
в
очередь.
Ho
così
tanto
spessore
che
a
te
brucia
У
меня
такая
глубина,
что
тебе
жжет.
Scusa
ti
do
eroina
pura
ma
a
te
serve
un'iniezione
di
fiducia
Извини,
я
даю
тебе
чистый
героин,
но
тебе
нужен
укол
уверенности.
Così
non
s'è
mai
visto
insisto
Такого
еще
не
видели,
настаиваю,
Sui
trentaduesimi
dopo
il
trentaduesimo
c'è
la
morte
lo
sa
pure
Cristo
На
тридцать
вторых,
после
тридцать
второго
— смерть,
это
знает
даже
Христос.
Una
furia
nelle
liriche
il
leader
seguilo
quando
muove
la
folla
Ярость
в
текстах,
лидер,
следуй
за
ним,
когда
он
движет
толпой.
Dopo
pagalo
in
pieno
mo
c'è
un
genio
che
performa
После
заплати
ему
сполна,
сейчас
здесь
выступает
гений.
Se
prima
tiravo
bamba
mo
ti
tiro
in
questa
samba
Если
раньше
я
курил
травку,
то
теперь
я
затягиваю
тебя
в
эту
самбу.
Sbanda
te
come
uno
zoppo
io
troppo
come
un
ragazzo
in
gamba
Ты
виляешь,
как
хромой,
я
слишком
хорош,
как
способный
парень.
Intuizioni
rendomo
fertile
un
territorio
arido
Интуиция
делает
плодородной
засушливую
территорию,
Quindi
chiamami
soldato
se
il
flusso
è
emirato
come
un
arabo
Поэтому
зови
меня
солдатом,
если
поток
богат,
как
араб.
Scavo
nel
profondo
invado
il
tuo
mondo
come
i
Visitors
Копаю
глубоко,
вторгаюсь
в
твой
мир,
как
Визитеры.
Quindi
chiamami
Einstein
se
ti
ci
vuole
il
fisico
Так
что
зови
меня
Эйнштейном,
если
тебе
нужна
физика.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Iannacci
Album
Suicidio
date de sortie
11-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.