Paroles et traduction Lord Madness - Il 30 febbraio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il 30 febbraio
February 30th
Mantengo
gli
occhi
fissi
sopra
il
calendario
I
keep
my
eyes
fixed
on
the
calendar
Svolterò
diventerò
una
superstar
succederà
il
30
Febbraio
I'll
turn
around,
I'll
become
a
superstar,
it
will
happen
on
February
30th
Spingo
a
tavoletta
per
arrivare
in
vetta
I
push
hard
to
get
to
the
top
Possibili
modi?
o
protesi
o
scaletta
Possible
ways?
Either
prosthetics
or
a
ladder
La
fortuna
è
cieca
Alex
Cristal
bendata
Fortune
is
blind,
Alex
Cristal
blindfolded
Ma
la
sfiga
c'ha
la
vista
a
raggi
X
e
in
dotazione
un
radar
But
bad
luck
has
X-ray
vision
and
a
radar
in
its
equipment
In
balia
di
paranoie
e
pazzia
At
the
mercy
of
paranoia
and
madness
Ho
perso
il
treno
e
poi
per
giunta
sto
sullo
stesso
aereo
di
Aaliyah
I
missed
the
train
and
then
on
top
of
that
I'm
on
the
same
plane
as
Aaliyah
(Oh
my
god!)
no
fear
a
me
prende
a
ridere
tipo
horror
di
Zio
Tobia
(Oh
my
god!)
No
fear,
she
starts
laughing
like
Uncle
Tobia's
horror
Io
contro
di
lei
Davide
contro
Golia
Me
against
her,
David
against
Goliath
Ma
cambia
qualcosa
se
in
ogni
vena
But
does
it
change
anything
if
in
every
vein
Artistica
ho
iniettato
tutta
l'eroina
di
Scampia?
I
injected
all
the
heroin
from
Scampia
into
the
artistic?
Lo
so
ho
le
prove
esco
quando
piove
I
know
I
have
the
proof,
I
go
out
when
it
rains
Un
fulmine
mi
prende
in
pieno
ce
l'ha
con
me
pure
Giove
Lightning
strikes
me,
even
Jupiter
has
it
in
for
me
Mi
sono
dato
un
ultimatum
se
non
sbanco
voglio
essere
ibernato
I
gave
myself
an
ultimatum,
if
I
don't
make
it,
I
want
to
be
cryogenically
frozen
Murato
vivo
nel
seminterrato
Walled
up
alive
in
the
basement
Fisico
da
lastra
Physique
from
the
slab
Lo
Steve
Urkel
del
rap
italiano
non
fa
nemmeno
rumore
quando
casca
The
Steve
Urkel
of
Italian
rap,
doesn't
even
make
a
sound
when
he
falls
Vincitore
di
una
lotteria
con
primo
premio
Winner
of
a
lottery
with
first
prize
Una
vacanza
di
5 mesi
in
Alaska
A
5-month
vacation
in
Alaska
Per
farla
finita
basta
un
gesto
To
end
it
all,
just
one
gesture
Stipulare
un'assicurazione
sulla
vita
sopra
un
Death
Note
Take
out
life
insurance
on
a
Death
Note
Non
ho
capito
un
tubo
chiedo
aiuto
a
Super
Mario
I
didn't
understand
a
thing,
I
ask
Super
Mario
for
help
Non
migliora
il
mio
onorario
aspetterò
ancora
il
30
Febbraio!
My
fee
won't
get
any
better,
I'll
just
wait
for
February
30th!
Avrò
gioielli
e
vestiti
firmati
I'll
have
jewelry
and
designer
clothes
Mi
vedrai
solo
nei
posti
più
rinomati
You'll
only
see
me
in
the
most
renowned
places
Con
ogni
volta
una
donna
più
bella
affianco
With
a
more
beautiful
woman
by
my
side
every
time
Tra
1000
luci
sia
sopra
che
sotto
il
palco
Among
1000
lights
both
above
and
below
the
stage
Sognare
ad
occhi
aperti
è
davvero
uno
sbaglio
Daydreaming
is
really
a
mistake
Perché
quando
ti
svegli
i
soldi
scompaiono
Because
when
you
wake
up,
the
money
disappears
E
qua
la
sfiga
non
la
cacci
con
l'aglio
And
here
you
can't
chase
bad
luck
away
with
garlic
Io
creperò
aspettando
il
30
Febbraio!
I
will
die
waiting
for
February
30th!
Suono
contradditorio
tipo
stupro
consenziente
I
sound
contradictory
like
consensual
rape
In
più
mi
sento
ricco
dentro
malgrado
sia
gran
nullafacente
Plus
I
feel
rich
inside
even
though
I'm
a
great
do-nothing
Quante
seghe
mentali
mi
si
spezzerà
il
collo
So
many
mental
breakdowns,
my
neck
will
break
Su
col
morale
Maddy
c'è
sempre
la
polvere
di
Pollon
Cheer
up,
Maddy,
there's
always
Pollon's
dust
In
tasca
un
ferro
di
cavallo
e
un
quadrifoglio
m'accontento
di
poco
With
a
horseshoe
and
a
four-leaf
clover
in
my
pocket,
I'm
content
with
little
Morandi
con
la
merda
fino
al
colon
Morandi
with
shit
up
to
his
colon
Un
istante
e
decollo
per
quanto
stanco
mollo
A
moment
and
I
take
off,
however
tired
I
give
up
L'ombra
di
Masini
attaccata
al
culo
tipo
francobollo
Masini's
shadow
stuck
to
my
ass
like
a
postage
stamp
Per
vivere
sani
serve
equilibrio
mi
dicono
sei
To
live
healthy
you
need
balance,
they
tell
me
you
are
Il
tipo
che
vuole
fare
parkour
con
i
rollerblade
The
guy
who
wants
to
do
parkour
with
rollerblades
Chiedo
aiuto
mayday
occorre
calma
e
fairplay
I
ask
for
help
mayday,
calm
and
fairplay
needed
30
Febbraio
è
l'alba
di
un
apocalypse
day
February
30th
is
the
dawn
of
an
apocalypse
day
Accuso
malori
non
ne
posso
più
I'm
feeling
sick,
I
can't
take
it
anymore
L'unica
spiegazione
è
che
Mohammed
Alì
mi
abbia
fatto
un
rito
voodoo
The
only
explanation
is
that
Muhammad
Ali
did
a
voodoo
ritual
on
me
Realtà
falsata
sta
dentro
Matrix
tutti
mi
evitano
bravi
Distorted
reality
is
inside
the
Matrix,
everyone
avoids
me,
good
Sembra
che
Fat
Joe
faccia
stage
diving
Looks
like
Fat
Joe's
doing
a
stage
dive
In
un
ristorante
con
un
piatto
d'ostriche
In
a
restaurant
with
a
plate
of
oysters
Scappo
per
non
pagare
il
conto
inciampo
mi
spacco
2 costole
I
run
away
to
avoid
paying
the
bill,
I
trip,
I
break
2 ribs
Zero
artista
da
poster
ho
scelto
di
rapinare
le
poste
Zero
poster
artist,
I
chose
to
rob
the
post
office
La
gente
che
si
sbellica
manco
avessi
un
handicap
People
freaking
out
like
I
had
a
handicap
E
la
sfiga
che
mi
porta
a
spalla
steadycam
And
bad
luck
carrying
me
on
its
shoulder
steadycam
Il
manuale
del
giovane
rapper
dice:
The
young
rapper's
manual
says:
"Vuoi
farti
fighe
tipo
Nina
Senicar
"Want
to
get
hot
girls
like
Nina
Senicar
Beh
migliora
la
tua
estetica"
Well
improve
your
aesthetic"
La
ruota
gira
mai
si
fermasse
dalla
parte
mia
The
wheel
spins,
may
it
stop
on
my
side
Solo
troie
da
una
pacca
e
via
tipo
batteria
Only
sluts
for
a
slap
and
go
like
drums
Contento
che
il
30
svolto
ma
a
chi
la
racconto
Happy
that
the
30th
happened,
but
who
do
I
tell
it
to
Pure
se
esistesse
quel
giorno
il
29
finirebbe
il
mondo!
Even
if
that
day
existed,
the
world
would
end
on
the
29th!
Avrò
gioielli
e
vestiti
firmati
I'll
have
jewelry
and
designer
clothes
Mi
vedrai
solo
nei
posti
più
rinomati
You'll
only
see
me
in
the
most
renowned
places
Con
ogni
volta
una
donna
più
bella
affianco
With
a
more
beautiful
woman
by
my
side
every
time
Tra
1000
luci
sia
sopra
che
sotto
il
palco
Among
1000
lights
both
above
and
below
the
stage
Sognare
ad
occhi
aperti
è
davvero
uno
sbaglio
Daydreaming
is
really
a
mistake
Perché
quando
ti
svegli
i
soldi
scompaiono
Because
when
you
wake
up,
the
money
disappears
E
qua
la
sfiga
non
la
cacci
con
l'aglio
And
here
you
can't
chase
bad
luck
away
with
garlic
Io
creperò
aspettando
il
30
Febbraio!
I
will
die
waiting
for
February
30th!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Iannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.