Lord of the Lost - Ordinary Town - traduction des paroles en allemand

Ordinary Town - Lord of the Losttraduction en allemand




Ordinary Town
Gewöhnliche Stadt
As long as she went just to school
Solange sie nur zur Schule ging,
The world still seemed to be alright
schien die Welt noch in Ordnung zu sein.
Now she's feeling like a fool
Jetzt fühlt sie sich wie eine Närrin,
As a working girl night by night
als berufstätiges Mädchen, Nacht für Nacht.
In a restaurant at the gas station
In einem Restaurant an der Tankstelle,
From 11 'til five a.m.
von 23 Uhr bis 5 Uhr morgens.
Her boyfriend, Steven, a mechanic
Ihr Freund Steven, ein Mechaniker,
Is the only, the only ray of hope
ist der einzige, der einzige Lichtblick.
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
Should I smile or wear a frown?
soll ich lächeln oder die Stirn runzeln?
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
In this ordinary-
in dieser gewöhnlichen...
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
Should I smile or wear a frown?
soll ich lächeln oder die Stirn runzeln?
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
In this ordinary, ordinary town
in dieser gewöhnlichen, gewöhnlichen Stadt.
As long as Steven's unemployed
Solange Steven arbeitslos ist,
She has to do that stupid job
muss sie diesen blöden Job machen.
And while she works to fill the void
Und während sie arbeitet, um die Leere zu füllen,
He has got another girl
hat er eine andere Frau.
Well, she feels betrayed at that gas station
Nun, sie fühlt sich betrogen an dieser Tankstelle,
She doesn't want to work anymore
sie will nicht mehr arbeiten.
Feeling lonely, disappointed well
Sie fühlt sich einsam und enttäuscht,
In this old, in this old boring town
in dieser alten, dieser alten, langweiligen Stadt.
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
Should I smile or wear a frown?
soll ich lächeln oder die Stirn runzeln?
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
In this ordinary-
in dieser gewöhnlichen...
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
Should I smile or wear a frown?
soll ich lächeln oder die Stirn runzeln?
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
In this ordinary, ordinary town
in dieser gewöhnlichen, gewöhnlichen Stadt.
Feeling high
Fühle mich großartig
Feeling high
Fühle mich großartig
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
Should I smile or wear a frown?
soll ich lächeln oder die Stirn runzeln?
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
In this ordinary-
in dieser gewöhnlichen...
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
Should I smile or wear a frown?
soll ich lächeln oder die Stirn runzeln?
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
In this ordinary, ordinary town
in dieser gewöhnlichen, gewöhnlichen Stadt.
Feeling high
Fühle mich großartig
Feeling down
Fühle mich niedergeschlagen
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
Should I smile or wear a frown?
soll ich lächeln oder die Stirn runzeln?
Feeling high and feeling down
Ich fühle mich himmelhoch und zu Tode betrübt,
In this ordinary, ordinary town
in dieser gewöhnlichen, gewöhnlichen Stadt.





Writer(s): H P Baxxter, B. Maxime, S. Tompson, R.j. Jordan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.