Paroles et traduction Lord of the Lost - The Devil You Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spit
venom
at
me
my
bleak
enemy
Выплюнь
яда
на
меня,
мой
мрачный
враг.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
Consistently
cold,
no
love
to
withhold
Постоянно
холодно,
любви
не
удержать.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
Salt
in
my
wounds,
but
I
don't
resent
Соль
в
моих
ранах,
но
я
не
обижаюсь.
This
cleansing
contempt
Это
очищающее
презрение.
As
I
fake
a
desperate
bliss
Я
притворяюсь
отчаянным
блаженством.
That
alchemy
cannot
fix
Что
алхимия
не
может
исправить.
This
shameless
disdain
keeps
both
of
us
sane
Это
бесстыдное
презрение
держит
нас
обоих
в
здравом
уме.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
An
honest
untruth
we
both
fail
to
prove
Честная
неправда,
которую
мы
оба
не
можем
доказать.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
A
future
doomed
as
a
malcontent
Будущее,
обреченное
на
недовольство.
In
loveless
lament
В
безмолвном
плаче.
So
I
wake
to
infinite
lists
Поэтому
я
просыпаюсь
в
бесконечных
списках.
Of
agonies
that
persist
Агонии,
что
продолжаются.
Words
insincere,
gracelessly
rehearsed
Слова
неискренние,
грациозно
отрепетированные.
Keeping
us
here,
this
abyss
deserved
Держа
нас
здесь,
эта
бездна
заслужила.
Oh,
the
Devil's
closer
than
we
admit
О,
Дьявол
ближе,
чем
мы
признаем.
We
turn
a
blind
eye
to
make
someone
fit
Мы
закрываем
глаза,
чтобы
сделать
кого-то
подходящим.
Spit
venom
at
me,
a
brief
remedy
Плевок
на
меня
ядом,
короткое
лекарство.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
This
shameless
disdain
profoundly
profane
Это
бесстыдное
презрение
глубоко
осквернено.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
In
threadbare
rooms
so
little
is
left
В
изношенных
комнатах
так
мало
осталось.
That
we
represent
Что
мы
представляем
And
we
face
a
festering
kiss
И
мы
сталкиваемся
с
Гнойным
поцелуем.
That
apathy
can't
dismiss
Эту
апатию
нельзя
отвергнуть.
A
poison
we
take
to
lessen
the
ache
Яд,
который
мы
принимаем,
чтобы
уменьшить
боль.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
So
freely
enslaved
from
cradle
to
grave
Так
свободно
порабощен
от
колыбели
до
могилы.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
The
Devil
you
know
Дьявол,
которого
ты
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): chris harms, kai stuffel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.