Lord of the Lost - The Devil You Know - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lord of the Lost - The Devil You Know




Spit venom at me my bleak enemy
Выплюнь яда на меня, мой мрачный враг.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.
Consistently cold, no love to withhold
Постоянно холодно, любви не удержать.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.
Salt in my wounds, but I don't resent
Соль в моих ранах, но я не обижаюсь.
This cleansing contempt
Это очищающее презрение.
As I fake a desperate bliss
Я притворяюсь отчаянным блаженством.
That alchemy cannot fix
Что алхимия не может исправить.
This shameless disdain keeps both of us sane
Это бесстыдное презрение держит нас обоих в здравом уме.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.
An honest untruth we both fail to prove
Честная неправда, которую мы оба не можем доказать.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.
A future doomed as a malcontent
Будущее, обреченное на недовольство.
In loveless lament
В безмолвном плаче.
So I wake to infinite lists
Поэтому я просыпаюсь в бесконечных списках.
Of agonies that persist
Агонии, что продолжаются.
Words insincere, gracelessly rehearsed
Слова неискренние, грациозно отрепетированные.
Keeping us here, this abyss deserved
Держа нас здесь, эта бездна заслужила.
Oh, the Devil's closer than we admit
О, Дьявол ближе, чем мы признаем.
We turn a blind eye to make someone fit
Мы закрываем глаза, чтобы сделать кого-то подходящим.
Spit venom at me, a brief remedy
Плевок на меня ядом, короткое лекарство.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.
This shameless disdain profoundly profane
Это бесстыдное презрение глубоко осквернено.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.
In threadbare rooms so little is left
В изношенных комнатах так мало осталось.
That we represent
Что мы представляем
And we face a festering kiss
И мы сталкиваемся с Гнойным поцелуем.
That apathy can't dismiss
Эту апатию нельзя отвергнуть.
A poison we take to lessen the ache
Яд, который мы принимаем, чтобы уменьшить боль.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.
So freely enslaved from cradle to grave
Так свободно порабощен от колыбели до могилы.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.
The Devil you know
Дьявол, которого ты знаешь.





Writer(s): chris harms, kai stuffel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.