Paroles et traduction LORD - Az utca kövén
Az utca kövén
On the Street's Stone
Kint
állok
az
utca
kövén,
I
stand
on
the
street's
stone,
Várok
egy
újabb
reményre,
Waiting
for
another
hope,
De
nincs,
aki
dob
egy
jó
szót
felém.
But
there's
no
one
to
spare
a
word
for
me.
Azt
sem
tudom,
hogy
merre
tovább,
I
don't
know
where
to
go,
Hangom
sincs,
olyan
súlyos
az
élet,
My
voice
is
gone,
life's
so
heavy,
álmatlanul
a
semmibe
nézek.
I
stare
into
nothingness,
sleepless.
Felnőttem,
de
hangom
kevés,
I'm
grown,
but
my
voice
is
feeble,
Felnőttek
a
gyermeki
álmok.
Childhood
dreams
blossomed
and
died.
Mondd
miért
kell
a
semmiben
élni?
Tell
me,
why
must
I
dwell
in
emptiness?
Ahogy
futok
a
sorsom
után,
As
I
run
after
my
destiny,
Ahogy
vágyom
egy
megértő
kézre,
As
I
yearn
for
a
helping
hand,
A
lét
peremén
nincs,
aki
vár!
There's
no
one
waiting
on
the
edge
of
existence!
Nem
hiányzom
senkinek
én,
I'm
invisible,
úgy
örülnék
családnak,
fénynek,
I'd
cherish
the
warmth
of
a
family,
of
love,
De
naponta
lenéz
az
unott
világ!
But
the
world
looks
down
upon
me
with
apathy!
Nem
tudom,
hogy
merre
tovább,
I
don't
know
where
to
go,
Hangom
sincs,
olyan
súlyos
az
élet,
My
voice
is
gone,
life's
so
heavy,
álmatlanul
a
semmibe
nézek.
I
stare
into
nothingness,
sleepless.
Felnőttem,
de
hangom
kevés,
I'm
grown,
but
my
voice
is
feeble,
Felnőttek
a
gyermeki
álmok.
Childhood
dreams
blossomed
and
died.
Mondd
miért
kell
a
semmiben
élni?!
Tell
me,
why
must
I
dwell
in
emptiness?!
Látod,
mennyire
félek,
See,
dear,
how
much
I
fear,
Elégtek
az
álmok!
My
dreams
are
scorched!
újra
egy
csavargó
szél
visz
tovább.
Once
more,
a
vagrant
wind
will
carry
me
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erős Attila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.