LORD - Csenddel üzenek (Live) - traduction des paroles en allemand

Csenddel üzenek (Live) - LORDtraduction en allemand




Csenddel üzenek (Live)
Ich sende Botschaften in Stille (Live)
Csenddel üzenek néked,
Ich sende dir Botschaften in Stille,
Mert hidd el, igazán félek,
Denn, glaube mir, ich fürchte mich wirklich,
Hogy most kevés a szó,
Dass Worte jetzt nicht reichen,
Az se kimondva jó.
Auch ausgesprochen nicht gut sind.
Hangok nélkül is érzed:
Auch ohne Worte spürst du:
Miért őrizlek téged
Warum ich dich, Liebste,
én már magamba rég,
schon lange in mir bewahre,
Olyan tiszta a kép.
So rein ist das Bild.
Bűvölő némaság,
Bezaubernde Stille,
Túl zajos a világ.
Die Welt ist zu laut.
úgy keress,
Suche mich so,
Hogy megtalálj,
Dass du mich findest,
De úgy siess,
Aber eile so,
Hogy megvárj!
Dass du auf mich wartest!
Lásd: nekem, hogyha rád nézek,
Sieh: Es tut mir gut, wenn ich dich ansehe,
és szótlan mondhatom el néked,
und wortlos kann ich dir sagen,
Hogy már nem félek!
Dass ich mich nicht mehr fürchte!
Rég érzem azt, hogy e csend-pillanat,
Ich fühle schon lange, dass dieser Moment der Stille,
Elvezet majd hozzád, kedves,
Mich zu dir führen wird, Liebste,
és örökké így marad.
und es wird für immer so bleiben.
Bűvölő némaság,
Bezaubernde Stille,
Túl zajos a világ.
Die Welt ist zu laut.
úgy keress,
Suche mich so,
Hogy megtalálj,
Dass du mich findest,
De úgy siess,
Aber eile so,
Hogy megvárj!
Dass du auf mich wartest!
Csenddel üzenek néked,
Ich sende dir Botschaften in Stille,
Mert hidd el, igazán félek,
Denn, glaube mir, ich fürchte mich wirklich,
Hogy most kevés a szó,
Dass Worte jetzt nicht reichen,
Az se kimondva jó.
Auch ausgesprochen nicht gut sind.
Hangok nélkül is érzed:
Auch ohne Worte spürst du:
Miért őrizlek téged
Warum ich dich, Liebste,
én már magamba rég,
schon lange in mir bewahre,
Olyan tiszta a kép.
So rein ist das Bild.
Bűvölő némaság,
Bezaubernde Stille,
Túl zajos a világ.
Die Welt ist zu laut.
úgy keress,
Suche mich so,
Hogy megtalálj,
Dass du mich findest,
De úgy siess,
Aber eile so,
Hogy megvárj!
Dass du auf mich wartest!





Writer(s): Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Jozsef Balogh, Lajos Gyurik, Ferenc Vida, Mihaly Pohl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.