Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragadozók (Live)
Raubtiere (Live)
Ragadozók
a
szélben,
Raubtiere
im
Wind,
Sikolyuk
messzire
száll.
ihr
Schrei
trägt
weit.
Szerelem
szárnyán
szállnak
Sie
fliegen
auf
den
Schwingen
der
Liebe
Az
éjen
át
durch
die
Nacht.
Fekete
naplemente,
Schwarzer
Sonnenuntergang,
Tested
az
este
benne.
dein
Körper
darin
in
der
Nacht.
Madarak
árnya
reppen,
Schatten
von
Vögeln
fliegen,
Tudod,
hogy
érted
jöttem,
du
weißt,
ich
bin
für
dich
gekommen,
Repülj
ma
énvelem!
flieg
heute
mit
mir!
A
sötét
mélybe
bújok,
Ich
verstecke
mich
in
der
dunklen
Tiefe,
Fekete
éjbe
hullok.
falle
in
die
schwarze
Nacht.
Marad
a
föld
alattam,
Die
Erde
bleibt
unter
mir,
Meztelen
karmaimban
in
meinen
nackten
Krallen
Meztelen
madár.
ein
nackter
Vogel.
Ragadozók
a
szélben,
Raubtiere
im
Wind,
Sikolyuk
messzire
száll.
ihr
Schrei
trägt
weit.
Szerelem
szárnyán
szállnak
Sie
fliegen
auf
den
Schwingen
der
Liebe
Az
éjen
át
durch
die
Nacht.
Fekete
tûzben
ûzlek,
Ich
jage
dich
im
schwarzen
Feuer,
Lebegünk
egybefûzve!
wir
schweben
aneinander
gebunden!
Hiába
int
a
hajnal,
Vergeblich
winkt
die
Morgendämmerung,
Vágyom,
ha
csendesül
majd
wenn
meine
Begierde
sich
legt,
újra
indulunk!
brechen
wir
erneut
auf!
Ragadozók
a
szélben,
Raubtiere
im
Wind,
Sikolyuk
messzire
száll.
ihr
Schrei
trägt
weit.
Szerelem
szárnyán
szállnak
Sie
fliegen
auf
den
Schwingen
der
Liebe
Az
éjen
át
durch
die
Nacht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gidofalvy Attila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.