Paroles et traduction LORD - Vándor
Élete
valahol
véget
ér,
a
szíve
már
nem
dobog
His
life
ends
somewhere,
his
heart
no
longer
beats
Fekete
föld
mélyén
örökre
megnyugodott
In
the
depths
of
the
black
earth,
he
has
found
eternal
rest
Nem
siratja
senki
õt
No
one
mourns
him
Nem
könnyeznek
a
sírja
elõtt
No
tears
are
shed
before
his
grave
Csavargó
volt,
bolyongott,
magányosan
kóborolt
He
was
a
vagabond,
he
wandered,
roamed
alone
Senkije
se
volt,
semmije
se
volt,
csak
az
élete
He
had
no
one,
he
had
nothing,
only
his
life
Vén
szemét
lehunyva
élete
megszakadt
Closing
his
old
eyes,
his
life
ended
Nem
indul
új
útra,
pihen
a
föld
alatt
He
does
not
embark
on
a
new
journey,
he
rests
beneath
the
ground
"Elmondom
nektek
az
õ
történetét,
"I
will
tell
you
his
story,
Arról
mesélek,
hogyan
élt.
I
will
tell
you
how
he
lived.
Megszületett,
kapott
nevet,
He
was
born,
he
was
given
a
name,
Csak
egyet
nem,
Szeretetet!
But
he
was
not
given
one
thing,
Love!
Szülei
eldobták,
nem
törõdtek
vele,
His
parents
abandoned
him,
they
did
not
care
for
him,
Nem
maradt
semmije,
csak
az
élete.
He
had
nothing
left,
only
his
life.
Magas
falak,
rácsok
mögött,
Behind
high
walls,
behind
bars,
Zsiványok,
tolvajok
között
telt
a
gyermekkora,
His
childhood
was
spent
among
rogues
and
thieves,
Ott
volt
az
otthona.
That
was
his
home.
És
mégis
vidáman
élt,
And
yet
he
lived
happily,
Szívébe
zárta
a
nagy
reményt,
He
held
great
hope
in
his
heart,
Hogy
egyszer
majd
innen
elmehet,
That
one
day
he
would
be
able
to
leave
this
place,
Várják
erdõk,
völgyek,
hegyek.
Forests,
valleys,
mountains
awaited
him.
Szabad
lesz,
mint
a
madár,
He
would
be
free
as
a
bird,
északtól
délig,
kelettõl
nyugatig
minden
földet
bejár."
He
would
travel
every
land
from
north
to
south,
from
east
to
west."
Az
idõ
eljött,
õ
szabad
lett
The
time
came,
he
was
free
Útra
kelhet
a
végtelenbe
He
could
set
off
into
the
endless
expanse
Ezt
álmodta,
erre
ébredt
This
was
his
dream,
this
was
his
awakening
Évek
óta
csak
ezt
remélte
For
years,
he
had
only
hoped
for
this
Amerre
járt,
megszerették
Wherever
he
went,
he
was
loved
És
ha
néha
megkérdezték
And
if
sometimes
he
was
asked
Hogy
honnan
indult,
s
mi
a
célja
Where
he
started
from
and
what
his
goal
was
Õ
vidáman
csak
ezt
dalolta:
He
would
cheerfully
sing
this
song:
Nem
félek,
amíg
élek
I
am
not
afraid,
as
long
as
I
live
Várnak
a
messzeségek
The
distances
await
me
Városok,
országút
pora!
Cities,
the
dust
of
the
highway!
Napfényben,
zord
télben
In
sunshine,
in
harsh
winter
Minden
nap,
minden
éjjel
Every
day,
every
night
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
I
wander,
I
never
stop!
Éhét,
szomját
elfeledte
He
forgot
his
hunger
and
thirst
Csak
a
világ
érdekelte
He
was
only
interested
in
the
world
Hosszú
haját
fújja
a
szél
The
wind
blows
through
his
long
hair
Ereiben
lüktet
a
vér
Blood
pulsates
in
his
veins
Forró
nyár
jön
hideg
télre
Hot
summer
comes
to
cold
winter
Hosszú
út
áll
már
mögötte
A
long
road
lies
behind
him
De
nem
néz
hátra,
megy
elõre
But
he
does
not
look
back,
he
goes
forward
Jókedvûen
énekelve:
Singing
cheerfully:
Nem
félek,
amíg
élek
I
am
not
afraid,
as
long
as
I
live
Várnak
a
messzeségek
The
distances
await
me
Városok,
országút
pora!
Cities,
the
dust
of
the
highway!
Napfényben,
zord
télben
In
sunshine,
in
harsh
winter
Minden
nap,
minden
éjjel
Every
day,
every
night
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
I
wander,
I
never
stop!
Nem
kell
a
csillogás
I
don't
need
the
glitter
Nem
kell
a
ragyogás
I
don't
need
the
sparkle
Nem
kell
a
vakító
pénz!
I
don't
need
the
blinding
money!
Nem
kell
sok
hamis
vágy
I
don't
need
many
false
desires
Nem
kell
a
céltalan
cél!
I
don't
need
the
aimless
goal!
Nem
kell
a
csillogás
I
don't
need
the
glitter
Nem
kell
a
ragyogás
I
don't
need
the
sparkle
Nem
kell
a
vakító
pénz!
I
don't
need
the
blinding
money!
Nem
kell
sok
hamis
vágy
I
don't
need
many
false
desires
Nem
kell
a
céltalan
cél!
I
don't
need
the
aimless
goal!
Nem
félek,
amíg
élek
I
am
not
afraid,
as
long
as
I
live
Várnak
a
messzeségek
The
distances
await
me
Városok,
országút
pora!
Cities,
the
dust
of
the
highway!
Napfényben,
zord
télben
In
sunshine,
in
harsh
winter
Minden
nap,
minden
éjjel
Every
day,
every
night
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
I
wander,
I
never
stop!
Évek
túl
hamar
szállnak
el
Years
fly
by
too
quickly
Csavargó
haja
hófehér
The
wanderer's
hair
is
snow-white
Szíve
dobban
még,
szeme
tûzben
ég
His
heart
still
beats,
his
eyes
burn
with
fire
De
hívja
már
az
örök
pihenés
But
eternal
rest
already
calls
to
him
Nem
félek,
amíg
élek
I
am
not
afraid,
as
long
as
I
live
Várnak
a
messzeségek
The
distances
await
me
Városok,
országút
pora!
Cities,
the
dust
of
the
highway!
Napfényben,
zord
télben
In
sunshine,
in
harsh
winter
Minden
nap,
minden
éjjel
Every
day,
every
night
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
I
wander,
I
never
stop!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Laszlo Hollosi, Ferenc Vida, Mihaly Pohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.