Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gang,
Insomnia
Gang,
Insomnia
Insomnia,
Insomnia
Insomnia,
Insomnia
(Pah,
Gang)
Insomnia
(Pah,
Gang)
Insomnia
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
Parlent
de
guns
et
d'tête
à
tête
They
talk
about
guns
and
face-offs
Leurs
jambes
à
leur
cou,
près
d'leurs
têtes
Their
legs
around
their
necks,
near
their
heads
Quand
ça
fait
des
pa
pa
pa
When
it
goes
pa
pa
pa
J'suis
refais
j'vais
tous
me
les
faire
I'm
redone,
I'm
gonna
take
them
all
Canon
scié
près
des
lèvres
Sawed-off
shotgun
near
my
lips
Pas
plus
de
tabs
que
de
vert
No
more
tabs
than
green
Rajoute
d'la
lean
dans
mon
verre
Add
some
lean
to
my
glass
J'suis
foncdé
mais
j'en
veux
encore
I'm
high
but
I
want
more
L'odeur
de
la
beuh
provient
d'la
sacoche
The
smell
of
weed
comes
from
the
bag
Eh
p'tit
toi
t'as
connu
l'bitume?
Hey
little
one,
have
you
known
the
streets?
Guette
les
cicatrices
Look
at
the
scars
Guette
moi
les
encoches
Look
at
my
notches
La
vie
j'la
vois
plus
qu'en
euros
I
only
see
life
in
euros
En
yens,
en
livres
ou
en
dollars
In
yen,
pounds,
or
dollars
Baby,
j'veux
mucho
dinero
Baby,
I
want
mucho
dinero
Habiba,
enlève
tes
dinars
Habiba,
take
off
your
dinars
En
c'moment
j'parle
à
une
putain
qui
pense,
qu'un
jour
on
va
finir
ensemble
Right
now
I'm
talking
to
a
whore
who
thinks
one
day
we'll
end
up
together
Donc
tous
les
soirs
elle
m'allume,
sachant
que
notre
relation
finira
en
cendres
So
every
night
she
turns
me
on,
knowing
our
relationship
will
end
in
ashes
L'soir
quand
j'écrivais
des
textes
At
night
when
I
was
writing
lyrics
Tu
m'disais
que
j'y
pensais
trop
You
told
me
I
thought
about
it
too
much
J'ai
fini
par
claquer
tes
fesses
I
ended
up
smacking
your
ass
Tu
m'disais
que
c'était
jamais
trop
You
told
me
it
was
never
too
much
Speed
sous
weed,
j'en
veux
toujours
plus
Speed
under
weed,
I
always
want
more
J'suis
dans
le
noir,
j'recherche
la
lumière
I'm
in
the
dark,
searching
for
the
light
Je
n'attends
pas
la
gloire,
je
n'attends
pas
qu'elles
m'aiment
I'm
not
waiting
for
glory,
I'm
not
waiting
for
them
to
love
me
J'recherche
l'ellipse
I'm
looking
for
the
ellipsis
Elle
recherche
la
veine
She's
looking
for
the
vein
Jamais
été
un
des
vendus
Never
been
a
sellout
Jamais
j'me
suis
racheté
I've
never
redeemed
myself
Un
gode
dans
la
teuch
à
la
pute
A
dildo
in
the
whore's
pussy
Seule
fois
où
elle
s'est
faite
prier
The
only
time
she
was
made
to
beg
Ils
prétendent
être
des
boss
They
claim
to
be
bosses
En
feat,
ma
petite
sœur
leur
fait
du
sale
On
a
feat,
my
little
sister
messes
them
up
(Du
sale,
du
sale)
(Messed
up,
messed
up)
J'aime
le
make-up
discret
I
like
discreet
makeup
Baby
prends
donc
exemple
sur
Lomepal
Baby,
take
an
example
from
Lomepal
Lordéka,
j'avoue
j'suis
vif
Lordéka,
I
admit
I'm
quick
J'ai
les
yecou
(couille)
vides
I
have
empty
balls
Samedi,
j'vois
ta
bitch
Saturday,
I
see
your
bitch
Dimanche,
j'vois
la
miff
Sunday,
I
see
the
crew
Au
soir,
j'roule
un
splif
In
the
evening,
I
roll
a
spliff
Lundi,
j'ai
un
feat
Monday,
I
have
a
feat
Toi
t'as
une
fuite
You
have
a
leak
Ils
prétendent
être
des
boss
They
claim
to
be
bosses
En
feat,
ma
petite
sœur
leur
fait
du
sale
On
a
feat,
my
little
sister
messes
them
up
J'aime
le
make-up
discret
I
like
discreet
makeup
Baby
prends
donc
exemple
sur
Lomepal
Baby,
take
an
example
from
Lomepal
Lordéka,
j'avoue
j'suis
vif
Lordéka,
I
admit
I'm
quick
J'ai
les
yecou
(Couille)
vides
I
have
empty
balls
Samedi,
j'vois
ta
bitch
Saturday,
I
see
your
bitch
Dimanche,
j'vois
la
miff
Sunday,
I
see
the
crew
Au
soir,
j'roule
un
splif
In
the
evening,
I
roll
a
spliff
Lundi,
j'ai
un
feat
Monday,
I
have
a
feat
Toi
t'as
une
fuite
(Lord!)
You
have
a
leak
(Lord!)
Toujours
eu
les
yeux
plus
gros
qu'le
ventre
Always
had
eyes
bigger
than
my
stomach
J'roule
à
l'aveugle
I'm
driving
blind
Lordéka,
regardez-moi
Lordéka,
look
at
me
Comme
Jack
j'voulais
être
roi
du
monde
Like
Jack,
I
wanted
to
be
king
of
the
world
J'me
bute
contre
moi-même
et
fais
naufrage
I'm
destroying
myself
and
shipwrecking
Toujours
dans
des
bails
de
shit
Always
in
shit
deals
Dans
des
bails
de
lean
In
lean
deals
Poto
tu
connais
la
suite
Bro,
you
know
the
rest
Un
jour
j'avais
cru
avoir
ken
Lucie
One
day
I
thought
I
had
fucked
Lucie
C'était
sans
compter
que
je
nage
en
rêve
lucide
It
was
without
counting
that
I
swim
in
a
lucid
dream
Ils
pensent
taper
l'million
bientôt
sans
compter
qu'ils
sont
en
plein
rêve
lucide
They
think
they'll
hit
a
million
soon
without
realizing
they're
in
a
lucid
dream
S'inventent
des
vies,
des
ennemis,
allez
ferme
ta
gueule
dans
ton
rêve
lucide
Inventing
lives,
enemies,
shut
your
mouth
in
your
lucid
dream
Heee
en
fait
t'as
raison
(Ah)
Hee
actually
you're
right
(Ah)
J'aime
pas
les
gens
mais
l'argent
(Ho)
I
don't
like
people
but
I
like
money
(Ho)
Le
million
d'euros
bientôt
(Ho)
The
million
euros
soon
(Ho)
Million
de
vues
pas
maintenant
(Gang)
A
million
views
not
now
(Gang)
En
fait
t'as
raison
(Wouh)
Actually
you're
right
(Wouh)
J'n'aime
pas
les
gens
mais
l'argent
(Lord!)
I
don't
like
people
but
I
like
money
(Lord!)
Le
million
d'euros,
bientôt
million
d'vues?
Ça
sera
pas
maintenant.
The
million
euros,
soon
a
million
views?
It
won't
be
now.
Travaille
d'arrache-pied
à
en
perdre
la
tête
Working
my
ass
off
to
the
point
of
losing
my
mind
Tout
est
carré
mais
y'a
pas
un
rond
(Nan)
Everything
is
square
but
there's
not
a
penny
(No)
J'te
fais
ta
fête
et
ça
c'est
un
fait
(Nan)
I'll
throw
you
a
party
and
that's
a
fact
(No)
J'ai
une
tête
ronde
donc
j'suis
trop
mignon
(Nan
nan
nan)
I
have
a
round
head
so
I'm
too
cute
(No
no
no)
Tu
penses
vraiment
m'apprendre
quelque
chose
(Wouh!)
You
really
think
you're
teaching
me
something
(Wouh!)
En
m'disant
que
la
vie
c'est
pas
trop
facile
(Ah
bon?)
By
telling
me
that
life
isn't
too
easy
(Oh
really?)
J'avoue
avoir
esquivé
plein
de
choses
I
admit
I've
dodged
a
lot
of
things
En
m'emprisonnant
dans
un
rêve
lucide
By
imprisoning
myself
in
a
lucid
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Nouchet
Album
Insomnia
date de sortie
28-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.