Loredana Bertè - Al mercato dell'usato (2022 Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - Al mercato dell'usato (2022 Remastered)




Al mercato dell'usato (2022 Remastered)
At the Second-Hand Market (2022 Remastered)
Cerco
I'm looking
Tra i vecchi stracci, un dettaglio
Among the old rags, for a detail
Tra i miei ricordi al guinzaglio
Among my memories on a leash
Tra i sogni andati e mai sognati
Among dreams gone and never dreamed
Cerco
I'm looking
Tra polverosi rottami
Among dusty scraps
Le mie memorie in pensione
For my memories in retirement
In buono stato, o no
In good condition, or not
Affitterò il tempo che va
I'll rent the time that goes by
Morte stagioni, le mie illusioni
Death of seasons, my illusions
Cerco
I'm looking
Nel mio mercato, l'usato
In my second-hand market
Un letto vuoto, un peccato
For an empty bed, a shame
La tua fotografia, la poesia
Your photograph, the poetry
Dammi un vecchio avanzo di felicità
Give me an old scrap of happiness
Uno scampolo stinto di un'estate che ho vissuto tempo fa
A faded piece of a summer I lived long ago
Dammi un'altra storia, un respiro in più
Give me another story, one more breath
E ti comprerò un vecchio disco, o la vita che preferisci tu
And I'll buy you an old record, or the life you prefer
Affitterò il tempo che va
I'll rent the time that goes by
Morte stagioni, le mie illusioni
Death of seasons, my illusions
Cerco
I'm looking
Nel mio mercato, l'usato
In my second-hand market
Un letto vuoto, un peccato
For an empty bed, a shame
La tua fotografia, la poesia
Your photograph, the poetry
Dammi un vecchio avanzo di felicità
Give me an old scrap of happiness
Uno scampolo stinto di un'estate che ho vissuto tempo fa
A faded piece of a summer I lived long ago
Dammi un'altra storia, un respiro in più
Give me another story, one more breath
E ti comprerò un vecchio disco, o la vita che preferisci tu
And I'll buy you an old record, or the life you prefer
Dammi la speranza di chi suona il blues
Give me the hope of someone playing the blues
Dammi il pianto di un uomo solo
Give me the tears of a lonely man
Dammi il volo di chi ormai non vola più
Give me the flight of someone who no longer flies
Dammi un solo istante, ti regalerò
Give me just a moment, I'll give you
La tristezza, che è tua allegria
The sadness that is your joy
Sui cavalli di una giostra andata via
On the horses of a merry-go-round that's gone away





Writer(s): Roberto Conrado, Franca Evangelisti, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.