Loredana Bertè - Amica Notte (2022 Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - Amica Notte (2022 Remastered)




Amica Notte (2022 Remastered)
Night Friend (2022 Remastered)
Amica notte, mia fedele amica mia
My night friend, my faithful friend
Amica notte, le tue ombre, figlie tue
Night friend, your shadows, your daughters
Quante volte mi hanno abbracciato nel mio letto
How many times they embraced me in my bed
Quante volte le vedevo nel mio specchio
How many times did I see them in my mirror
E tu ridevi, eri contenta del mio viso
And you laughed, you were happy with my face
Che non aveva mai perso il suo sorriso
Which never lost its smile
Amica notte, quante volte abbiam cantato
Night friend, how many times we sang
Nel mio tappeto abbiam suonato, abbiam ballato
On my carpet we played, we danced
E le tue braccia mi hanno stretto nell'amore
And your arms held me close in love
Le tue braccia da bambina mi han cullata
Your arms as a child lulled me
Ed io piangevo, volevo quelle di mio padre
And I cried, I wanted my father's arms
T'immaginavo nera, buia e cattiva
I imagined you black, dark and evil
Amica notte, quante volte mi hai coperto
Night friend, how many times have you covered me
In quelle notti piene di freddo e di silenzio
In those nights full of cold and silence
Mi hai scaldata col tuo alito d'argento
You warmed me with your silver breath
Mi hai cullata col tuo buio senza tempo
You lulled me with your timeless darkness
Ed io al risveglio vedevo dei raggi di sole
And when I woke up I saw rays of sun
Non le tue ombre accarezzar le mie parole
Not your shadows caressing my words
Amica notte, non mi hai mai vista al mattino
Night friend, you never saw me in the morning
Aprire gli occhi e cercarti vicino
Open my eyes and look for you nearby
Scrollar di dosso tutti gli erotici miei sogni
Shake off all my erotic dreams
E poi vestirmi di un nuovo giorno in cui non credi
And then dress myself for a new day you don't believe in
Ma il sole ad est frugava già fra le lenzuola
But the sun in the east was already searching through the sheets
Ed io dovevo lasciarti per tornare sola
And I had to leave you to return alone
Amica notte, amica di tante battaglie
Night friend, friend of many battles
Abbiam discusso su amori e donne senza voglie
We discussed love and women without desires
Amica notte, compagna degli innamorati
Night friend, companion of lovers
Che hai visto nascere amori ed altri andare a vuoto
You've seen love bloom and others go to waste
Amica notte, amica di infiniti cuori
Night friend, friend of countless hearts
Ecco l'aurora che scaccia i miei notturni amori
Here is the dawn that drives away my nocturnal loves





Writer(s): Giovanni Bella, Gianmarco Gorietti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.