Paroles et traduction Loredana Bertè - Amica Notte (2022 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amica Notte (2022 Remastered)
Подруга Ночь (2022 Ремастеринг)
Amica
notte,
mia
fedele
amica
mia
Подруга
ночь,
моя
верная
подруга,
Amica
notte,
le
tue
ombre,
figlie
tue
Подруга
ночь,
твои
тени
– твои
дочери.
Quante
volte
mi
hanno
abbracciato
nel
mio
letto
Сколько
раз
они
обнимали
меня
в
моей
постели,
Quante
volte
le
vedevo
nel
mio
specchio
Сколько
раз
я
видела
их
в
своем
зеркале.
E
tu
ridevi,
eri
contenta
del
mio
viso
И
ты
смеялась,
ты
была
довольна
моим
лицом,
Che
non
aveva
mai
perso
il
suo
sorriso
Которое
никогда
не
теряло
своей
улыбки.
Amica
notte,
quante
volte
abbiam
cantato
Подруга
ночь,
сколько
раз
мы
пели
вместе,
Nel
mio
tappeto
abbiam
suonato,
abbiam
ballato
На
моем
ковре
мы
играли,
мы
танцевали.
E
le
tue
braccia
mi
hanno
stretto
nell'amore
И
твои
руки
сжимали
меня
в
любви,
Le
tue
braccia
da
bambina
mi
han
cullata
Твои
руки
качали
меня,
как
ребенка.
Ed
io
piangevo,
volevo
quelle
di
mio
padre
А
я
плакала,
я
хотела
объятий
отца,
T'immaginavo
nera,
buia
e
cattiva
Я
представляла
тебя
черной,
темной
и
злой.
Amica
notte,
quante
volte
mi
hai
coperto
Подруга
ночь,
сколько
раз
ты
укрывала
меня
In
quelle
notti
piene
di
freddo
e
di
silenzio
В
те
ночи,
полные
холода
и
тишины.
Mi
hai
scaldata
col
tuo
alito
d'argento
Ты
согревала
меня
своим
серебряным
дыханием,
Mi
hai
cullata
col
tuo
buio
senza
tempo
Ты
убаюкивала
меня
своей
безвременной
тьмой.
Ed
io
al
risveglio
vedevo
dei
raggi
di
sole
А
я,
просыпаясь,
видела
солнечные
лучи,
Non
le
tue
ombre
accarezzar
le
mie
parole
А
не
твои
тени,
ласкающие
мои
слова.
Amica
notte,
non
mi
hai
mai
vista
al
mattino
Подруга
ночь,
ты
никогда
не
видела
меня
утром,
Aprire
gli
occhi
e
cercarti
lì
vicino
Открывающей
глаза
и
ищущей
тебя
рядом,
Scrollar
di
dosso
tutti
gli
erotici
miei
sogni
Стряхивающей
с
себя
все
мои
эротические
сны,
E
poi
vestirmi
di
un
nuovo
giorno
in
cui
non
credi
А
затем
одевающейся
в
новый
день,
в
который
ты
не
веришь.
Ma
il
sole
ad
est
frugava
già
fra
le
lenzuola
Но
солнце
на
востоке
уже
рыскало
в
простынях,
Ed
io
dovevo
lasciarti
per
tornare
sola
И
я
должна
была
оставить
тебя,
чтобы
снова
стать
одинокой.
Amica
notte,
amica
di
tante
battaglie
Подруга
ночь,
подруга
многих
битв,
Abbiam
discusso
su
amori
e
donne
senza
voglie
Мы
спорили
о
любви
и
женщинах
без
желания.
Amica
notte,
compagna
degli
innamorati
Подруга
ночь,
спутница
влюбленных,
Che
hai
visto
nascere
amori
ed
altri
andare
a
vuoto
Ты
видела,
как
рождалась
любовь,
а
другая
исчезала
в
пустоте.
Amica
notte,
amica
di
infiniti
cuori
Подруга
ночь,
подруга
бесконечных
сердец,
Ecco
l'aurora
che
scaccia
i
miei
notturni
amori
Вот
и
рассвет,
прогоняющий
мои
ночные
любовные
грезы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Bella, Gianmarco Gorietti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.