Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amica Notte
Freundin Nacht
Amica
notte,
mia
fedele
amica
mia
Freundin
Nacht,
meine
treue
Freundin
Amica
notte,
le
tue
ombre,
figlie
tue
Freundin
Nacht,
deine
Schatten,
deine
Töchter
Quante
volte
mi
hanno
abbracciato
nel
mio
letto
Wie
oft
haben
sie
mich
in
meinem
Bett
umarmt
Quante
volte
le
vedevo
nel
mio
specchio
Wie
oft
sah
ich
sie
in
meinem
Spiegel
E
tu
ridevi,
eri
contenta
del
mio
viso
Und
du
lachtest,
warst
zufrieden
mit
meinem
Gesicht
Che
non
aveva
mai
perso
il
suo
sorriso
Das
sein
Lächeln
nie
verloren
hatte
Amica
notte,
quante
volte
abbiam
cantato
Freundin
Nacht,
wie
oft
haben
wir
gesungen
Nel
mio
tappeto
abbiam
suonato,
abbiam
ballato
Auf
meinem
Teppich
haben
wir
musiziert,
haben
wir
getanzt
E
le
tue
braccia
mi
hanno
stretto
nell'amore
Und
deine
Arme
haben
mich
in
Liebe
umschlungen
Le
tue
braccia
da
bambina
mi
han
cullata
Deine
Arme
haben
mich
als
Kind
gewiegt
Ed
io
piangevo,
volevo
quelle
di
mio
padre
Und
ich
weinte,
wollte
die
meines
Vaters
T'immaginavo
nera,
buia
e
cattiva
Ich
stellte
dich
mir
schwarz
vor,
dunkel
und
böse
Amica
notte,
quante
volte
mi
hai
coperto
Freundin
Nacht,
wie
oft
hast
du
mich
zugedeckt
In
quelle
notti
piene
di
freddo
e
di
silenzio
In
jenen
Nächten
voller
Kälte
und
Stille
Mi
hai
scaldata
col
tuo
alito
d'argento
Du
hast
mich
gewärmt
mit
deinem
silbernen
Hauch
Mi
hai
cullata
col
tuo
buio
senza
tempo
Du
hast
mich
gewiegt
mit
deiner
zeitlosen
Dunkelheit
Ed
io
al
risveglio
vedevo
dei
raggi
di
sole
Und
ich
sah
beim
Erwachen
Sonnenstrahlen
Non
le
tue
ombre
accarezzar
le
mie
parole
Nicht
deine
Schatten,
die
meine
Worte
liebkosten
Amica
notte,
non
mi
hai
mai
vista
al
mattino
Freundin
Nacht,
du
hast
mich
nie
am
Morgen
gesehen
Aprire
gli
occhi
e
cercarti
lì
vicino
Die
Augen
öffnen
und
dich
in
der
Nähe
suchen
Scrollar
di
dosso
tutti
gli
erotici
miei
sogni
Alle
meine
erotischen
Träume
abschütteln
E
poi
vestirmi
di
un
nuovo
giorno
in
cui
non
credi
Und
mich
dann
kleiden
für
einen
neuen
Tag,
an
den
du
nicht
glaubst
Ma
il
sole
ad
est
frugava
già
tra
le
lenzuola
Aber
die
Sonne
im
Osten
wühlte
schon
zwischen
den
Laken
Ed
io
dovevo
lasciarti
per
tornare
sola
Und
ich
musste
dich
verlassen,
um
wieder
allein
zu
sein
Amica
notte,
amica
di
tante
battaglie
Freundin
Nacht,
Freundin
vieler
Schlachten
Abbiam
discusso
su
amori
e
donne
senza
voglie
Wir
haben
über
Lieben
und
Frauen
ohne
Verlangen
diskutiert
Amica
notte,
compagna
degli
innamorati
Freundin
Nacht,
Gefährtin
der
Verliebten
Che
hai
visto
nascere
amori
ed
altri
andare
a
vuoto
Die
Lieben
entstehen
und
andere
scheitern
sah
Amica
notte,
amica
di
infiniti
cuori
Freundin
Nacht,
Freundin
unzähliger
Herzen
Ecco
l'aurora
che
scaccia
i
miei
notturni
amori
Da
ist
die
Morgenröte,
die
meine
nächtlichen
Lieben
vertreibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Bella, G.m.gorietti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.