Loredana Bertè - Amica Notte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - Amica Notte




Amica Notte
Amica Notte
Amica notte, mia fedele amica mia
Night friend, my loyal friend
Amica notte, le tue ombre, figlie tue
Night friend, your shadows, your daughters
Quante volte mi hanno abbracciato nel mio letto
How many times have they hugged me in my bed
Quante volte le vedevo nel mio specchio
How many times have I seen them in my mirror
E tu ridevi, eri contenta del mio viso
And you laughed, you were happy with my face
Che non aveva mai perso il suo sorriso
Which had never lost its smile
Amica notte, quante volte abbiam cantato
Night friend, how many times have we sung
Nel mio tappeto abbiam suonato, abbiam ballato
On my carpet we have played, we have danced
E le tue braccia mi hanno stretto nell'amore
And your arms have hugged me in love
Le tue braccia da bambina mi han cullata
Your child's arms have rocked me
Ed io piangevo, volevo quelle di mio padre
And I cried, I wanted my father's
T'immaginavo nera, buia e cattiva
I imagined you black, dark and wicked
Amica notte, quante volte mi hai coperto
Night friend, how many times have you covered me
In quelle notti piene di freddo e di silenzio
In those nights full of cold and silence
Mi hai scaldata col tuo alito d'argento
You have warmed me with your silver breath
Mi hai cullata col tuo buio senza tempo
You have rocked me with your timeless darkness
Ed io al risveglio vedevo dei raggi di sole
And when I woke up I saw rays of sun
Non le tue ombre accarezzar le mie parole
Not your shadows caressing my words
Amica notte, non mi hai mai vista al mattino
Night friend, you've never seen me in the morning
Aprire gli occhi e cercarti vicino
Opening my eyes and looking for you next to me
Scrollar di dosso tutti gli erotici miei sogni
Shaking off all my erotic dreams
E poi vestirmi di un nuovo giorno in cui non credi
And then getting dressed for a new day you don't believe in
Ma il sole ad est frugava già tra le lenzuola
But the sun to the east was already rummaging through the sheets
Ed io dovevo lasciarti per tornare sola
And I had to leave you to return alone
Amica notte, amica di tante battaglie
Night friend, friend of many battles
Abbiam discusso su amori e donne senza voglie
We have discussed loves and women without desires
Amica notte, compagna degli innamorati
Night friend, companion of lovers
Che hai visto nascere amori ed altri andare a vuoto
Who have seen loves born and others come to nothing
Amica notte, amica di infiniti cuori
Night friend, friend of infinite hearts
Ecco l'aurora che scaccia i miei notturni amori
Here is the dawn that chases away my nocturnal loves





Writer(s): G. Bella, G.m.gorietti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.