Loredana Bertè - Amica Notte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loredana Bertè - Amica Notte




Amica Notte
Подруга Ночь
Amica notte, mia fedele amica mia
Ночь-подруга, моя верная подруга
Amica notte, le tue ombre, figlie tue
Ночь-подруга, твои тени, твои дочери
Quante volte mi hanno abbracciato nel mio letto
Сколько раз они обнимали меня в моей постели
Quante volte le vedevo nel mio specchio
Сколько раз я видела их в своем зеркале
E tu ridevi, eri contenta del mio viso
А ты смеялась, ты была довольна моим лицом
Che non aveva mai perso il suo sorriso
Которое никогда не теряло своей улыбки
Amica notte, quante volte abbiam cantato
Ночь-подруга, сколько раз мы пели с тобой
Nel mio tappeto abbiam suonato, abbiam ballato
На моем ковре мы играли, мы танцевали
E le tue braccia mi hanno stretto nell'amore
И твои объятия сжимали меня в любви
Le tue braccia da bambina mi han cullata
Твои руки, как в детстве, качали меня
Ed io piangevo, volevo quelle di mio padre
А я плакала, хотела объятий отца
T'immaginavo nera, buia e cattiva
Я представляла тебя черной, мрачной и злой
Amica notte, quante volte mi hai coperto
Ночь-подруга, сколько раз ты укрывала меня
In quelle notti piene di freddo e di silenzio
В те ночи, полные холода и тишины
Mi hai scaldata col tuo alito d'argento
Ты согревала меня своим серебряным дыханием
Mi hai cullata col tuo buio senza tempo
Ты баюкала меня своей безвременной тьмой
Ed io al risveglio vedevo dei raggi di sole
А я, просыпаясь, видела солнечные лучи
Non le tue ombre accarezzar le mie parole
А не твои тени, ласкающие мои слова
Amica notte, non mi hai mai vista al mattino
Ночь-подруга, ты никогда не видела меня утром
Aprire gli occhi e cercarti vicino
Открывающей глаза и ищущей тебя рядом
Scrollar di dosso tutti gli erotici miei sogni
Стряхивающей с себя все мои эротические сны
E poi vestirmi di un nuovo giorno in cui non credi
И одевающейся в новый день, в который ты не веришь
Ma il sole ad est frugava già tra le lenzuola
Но солнце на востоке уже рыскало в простынях
Ed io dovevo lasciarti per tornare sola
И я должна была покинуть тебя, чтобы снова остаться одной
Amica notte, amica di tante battaglie
Ночь-подруга, подруга многих сражений
Abbiam discusso su amori e donne senza voglie
Мы спорили о любви и женщинах без желаний
Amica notte, compagna degli innamorati
Ночь-подруга, спутница влюбленных
Che hai visto nascere amori ed altri andare a vuoto
Ты видела, как зарождалась любовь, а другие уходили в пустоту
Amica notte, amica di infiniti cuori
Ночь-подруга, подруга бесконечных сердец
Ecco l'aurora che scaccia i miei notturni amori
Вот и рассвет, прогоняющий мои ночные любови





Writer(s): G. Bella, G.m.gorietti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.