Paroles et traduction Loredana Bertè - Amico giorno (2022 Remastered)
Amico giorno (2022 Remastered)
Друг мой, день (2022 Remastered)
Amico
giorno,
che
tutti
i
giorni
torni
qua
Друг
мой,
день,
что
каждый
день
возвращаешься
сюда,
Su
questo
inferno
sollevi
un
velo
di
pietà
Над
этим
адом
поднимаешь
завесу
сострадания,
Tu
le
mie
ore
le
vestirai
di
sensazioni
rubate
agli
altri
Ты
мои
часы
оденешь
в
ощущения,
украденные
у
других,
Per
consolarmi
sussurrerai:
"Non
fermarti"
Чтобы
утешить
меня,
прошепчешь:
"Не
останавливайся".
Amico
giorno,
tu
che
ti
apri
insieme
a
me
Друг
мой,
день,
ты,
что
открываешься
вместе
со
мной
Sul
mondo
esterno,
sopra
una
selva
di
"perché"
На
внешний
мир,
над
чащей
"почему",
E
nei
sorrisi
di
chissà
chi,
promesse
antiche
di
amori
nuovi
И
в
улыбках
неведомо
кого,
древние
обещания
новых
любовей,
Ma
come
il
cielo
sei
sempre
lì,
non
ti
muovi
Но,
как
небо,
ты
всегда
здесь,
не
двигаешься.
Ed
io
vorrei
cambiare
И
я
хотела
бы
измениться,
Almeno
provare
Хотя
бы
попытаться,
Cercandoti
capirai
Ища
тебя,
поймешь,
Non
tanto
per
volare
Не
столько
чтобы
летать,
Solo
per
non
Только
чтобы
не,
Solo
per
non
morire
Только
чтобы
не
умереть.
Compagna
notte,
tu
che
non
parli
quasi
mai
Спутница
ночь,
ты,
что
почти
никогда
не
говоришь,
Compagna
notte,
di
concessioni
non
ne
fai
Спутница
ночь,
ты
не
идешь
на
уступки,
La
solitudine
è
solo
mia,
la
verità
me
la
sbatti
in
faccia
Одиночество
— только
мое,
правду
ты
бросаешь
мне
в
лицо,
Un
altro
foglio
di
ipocrisia
che
si
straccia
Еще
один
лист
лицемерия,
который
рвется.
Così
mi
fai
cambiare
Так
ты
заставляешь
меня
меняться,
Ci
voglio
provare
Я
хочу
попробовать,
Mi
aiuti
già
a
capire
Ты
уже
помогаешь
мне
понять,
Non
tanto
per
volare
Не
столько
чтобы
летать,
Ma
è
giusto
o
no
Но
правильно
ли,
È
giusto
o
no
morire?
Правильно
ли
умирать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Pace, Oscar Avogadro, Bruno Mario Lavezzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.