Loredana Bertè - Così ti scrivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - Così ti scrivo




Così ti scrivo
I'm Writing You a Letter
Così ti scrivo
I'm writing you a letter
Perché tu possa immaginarmi
So that you can picture me
Desiderarmi, senza mai sentirmi
Desire me, without ever feeling me
Senza mai vedermi
Without ever seeing me
In questa casa a picco sull'Atlantico
In this house overlooking the Atlantic
Sperando di partire per la vita
Hoping to set off for life
Con un cuscino tutto rosso e un Nuvolari biondo
With a red pillow and a blonde Nuvolari
Freddo come una cascata
As cold as a waterfall
Così ti scrivo
I'm writing you a letter
Che godo di una bella vista
That I enjoy a nice view
Ma sulla baia dei gabbiani
But on the bay of the seagulls
Adesso c'è probabile tempesta
There's probably a storm coming
Conosco gente più grintosa
I know grittier people
Che alla vita chiede tutto
Who demand everything from life
E che va via di brutto
And who leave in a bad way
Contrabbandieri, brutta razza, ma
Smugglers, a nasty breed, but
Chi se ne frega se qualcuno scapp
Who cares if someone runs away
E scrive a biro sul mio seno la data
And writes the date on my breast with a ballpoint pen
E presto ci vedremo
And we'll see each other soon
Tu all'altitudine del cuore ci credi
You believe in the altitude of the heart
Malgrado i marciapiedi?
In spite of the sidewalks?
Su quel tuo aereo tutto quanto scassato
On that broken-down plane of yours
In qualche posto sei arrivato
You've arrived somewhere
Sei arrivato
You've arrived
Ma se l'aquila vola
But if the eagle flies
C'è una speranza
There's hope
Che quel che resta di me
That what's left of me
Voli fuori dalla stanza
Will fly out of the room
Se l'aquila vola
If the eagle flies
C'è ancora qualche futuro
There's still some future
Un aeroporto su uno scoglio
An airport on a rock
Non è uno scalo sicuro
Is not a safe stop
Ma voglio crederci che il cuore è ancora vivo
But I want to believe that the heart is still alive
E così ti scrivo
And so I'm writing you
Che il tempo passa scarrozzando
That time is passing by
E sale musica dal bar di sotto
And I can hear music from the bar below
E sembra di essere sul jumbo
And it feels like I'm on a jumbo jet
Siamo schiavi di una vita sola
We are slaves to only one life
E come è difficile con la museruola
And how difficult it is to bite
Morsicare un'altra bocca azzurra
Another blue mouth
Che non mi consola
That doesn't console me
Tu all'altitudine del cuore ci credi
You believe in the altitude of the heart
Malgrado i marciapiedi?
In spite of the sidewalks?
Su quel tuo aereo tutto quanto scassato
On that broken-down plane of yours
In qualche posto sei arrivato
You've arrived somewhere
Sei arrivato
You've arrived
Ma se l'aquila vola
But if the eagle flies
C'è una speranza
There's hope
Che quel che resta di me
That what's left of me
Voli fuori dalla stanza
Will fly out of the room
Se l'aquila vola
If the eagle flies
C'è ancora qualche futuro
There's still some future
Un aeroporto su uno scoglio
An airport on a rock
Non è uno scalo sicuro
Is not a safe stop
Ma voglio crederci che il cuore è ancora vivo
But I want to believe that the heart is still alive
E così ti scrivo, ti scrivo
And so I'm writing you, writing you
Che il tempo passa scarrozzando
That time is passing by
E quest'America che tanto si dice
And this America that they talk so much about
Della rosa solo il gambo
Only the stem of the rose
Se l'aquila vola
If the eagle flies
C'è una speranza
There's hope
Che quel tuo aereo tutto quanto scassato
That your broken-down plane
Arrivi dentro a questa stanza
Will arrive in this room
Io voglio credere che
I want to believe that





Writer(s): MAURIZIO PICCOLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.