Paroles et traduction Loredana Bertè - Da Queste Parti Stanotte
Da Queste Parti Stanotte
От этих мест сегодня вечером
Da
queste
parti
stanotte
От
этих
мест
сегодня
вечером
C'e'
chi
ha
fatto
i
bagagli
Кто-то
уже
собрал
чемоданы
E
le
stelle
suonavano
forte
И
звезды
звенели
громко
Come
tanti
sonagli.
c'e'
chi
va
sulle
punte
dei
piedi
Как
множество
колокольчиков.
кто-то
идет
на
цыпочках
Sopra
il
lago
gelato
По
замерзшему
озеру
E
chi
si
siede
sul
cuore
di
un
altro
А
кто-то
присел
на
сердце
другого
Per
un
altro
peccato
Для
очередного
греха
Ci
sara'
un
buo
albergo
per
gente
Будет
отличный
отель
для
людей
Con
le
ossa
un
po'
rotte
С
немного
сломанными
костями
Da
qualche
parte
stanotte
Где-то
сегодня
вечером
Da
qualche
parte
stanotte
Где-то
сегодня
вечером
Coi
ferri
vecchi
delmestiere
С
помощью
старого
инструмента
Provero'
a
tirar
giu'
questa
luna
Я
попытаюсь
сбить
эту
луну
Fino
all'altezza
del
sedere
На
высоту
своей
задницы
Fra
le
piste
di
neve
nel
buio
per
volare
distante
И
по
снежным
дорожкам
во
тьме
лететь
далеко
Da
qualche
parte
stanotte
Где-то
сегодня
вечером
Ma
chi
lo
sa
se
esiste
ancora
Но
кто
знает,
существует
ли
он
еще
Quella
nuvola
di
te
Это
облако
тебя
Eppure
il
senso
dell'aurora
И
все
же
смысл
рассвета
Sopra
il
fiume
c'e'
Над
рекой
есть
Ma
chi
lo
sa
se
mi
ami
ancora
Но
кто
знает,
любишь
ли
ты
меня
еще
Sopravvivero'
cosi'
Я
выживу
таким
образом
E
pure
il
grande
della
sera
И
даже
на
вечер
E
che
non
sei
piu'
qui
И
что
тебя
больше
нет
здесь
E
il
vuoto
di
te
è
il
vuoto
che
c'e'
И
пустота
тебя
- это
пустота,
которая
есть
Da
queste
parti
stanotte
От
этих
мест
сегодня
вечером
Da
qualche
parte
stanotte
Где-то
сегодня
вечером
Si
è
perso
pure
il
mattino
Утро
тоже
потерялось
E'
annegato
con
tutte
le
strade
Утонуло
со
всеми
дорогами
In
questa
nebbia
di
vino
В
этом
тумане
вина
Vuoi
vedere
che
per
abbaiare
Видишь
ли,
для
того,
чтобы
лаять
Ho
sbagliato
anche
notte
Я
ошибся
даже
ночью
Da
queste
parti
stanotte
От
этих
мест
сегодня
вечером
Ma
chi
lo
sa
se
mi
ami
ancora
Но
кто
знает,
любишь
ли
ты
меня
еще
Sopravvivero'
cosi'
Я
выживу
таким
образом
E
pure
il
grande
della
sera
И
даже
на
вечер
E
che
non
sei
piu'
qui
И
что
тебя
больше
нет
здесь
E
il
vuoto
di
te
è
il
vuoto
che
c'e'
И
пустота
тебя
- это
пустота,
которая
есть
Da
queste
parti
stanotte
От
этих
мест
сегодня
вечером
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loredana Berte, Maurizio Piccoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.