Loredana Bertè - ... E la luna bussò (2022 Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - ... E la luna bussò (2022 Remastered)




... E la luna bussò (2022 Remastered)
... And the moon knocked (2022 Remastered)
E la luna bussò alle porte del buio
And the moon knocked on the doors of the darkness
"Fammi entrare", lui rispose di no
"Let me in," he replied, "no"
E la luna bussò dove c'era il silenzio
And the moon knocked where there was silence
Ma una voce sguaiata disse: "Non è più tempo"
But a raucous voice said, "It's not time anymore"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
So she threw open the windows of the wind and left
A cercare un po' più in qualche cosa da fare (uh, uh)
To look a little further for something to do (uh, uh)
Dopo avere pianto un po' per un altro no, per un altro no
After crying a little for another no, for another no
Che le disse il mare (uh, uh)
That the sea told her (uh, uh)
Che le disse il mare (uh, uh)
That the sea told her (uh, uh)
E la luna bussò su due occhiali da sole
And the moon knocked on two sunglasses
Quello sguardo non si accorse di lei
That gaze did not notice her
Ed allora provò ad un party in piscina
And then she tried a pool party
Senza invito non entra nemmeno la luna (uh, uh, uh)
Without an invitation, even the moon doesn't get in (uh, uh, uh)
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
So she rolled over champagne and caviar and left
A cercare un po' più in qualche cosa da fare (uh, uh)
To look a little further for something to do (uh, uh)
Dopo avere pianto un po' per un altro no, per un altro no
After crying a little for another no, for another no
Di un cameriere (uh, uh)
From a waiter (uh, uh)
E allora giù, quasi per caso (uh, uh)
And then down, almost by chance (uh, uh)
Più vicino ai marciapiedi, dove è vero quel che vedi
Closer to the sidewalks, where what you see is real
E allora giù, senza bussare (uh, uh)
And then down, without knocking (uh, uh)
Tra le ciglia di un bambino, per potersi addormentare
Between a child's eyelashes, to be able to fall asleep
E allora giù, fra stracci e amore (uh, uh)
And then down, among rags and love (uh, uh)
Dove è un lusso la fortuna, c'è bisogno della luna
Where fortune is a luxury, the moon is needed
E allora giù
And then down
Giù, giù
Down, down
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
E allora giù, quasi per caso (uh, uh)
And then down, almost by chance (uh, uh)
Più vicino ai marciapiedi, dove è vero quel che vedi
Closer to the sidewalks, where what you see is real
E allora giù, giù, senza bussare (uh, uh)
And then down, down, without knocking (uh, uh)
Tra le ciglia di un bambino, per potersi addormentare
Between a child's eyelashes, to be able to fall asleep
E allora giù, fra stracci e amore (uh, uh)
And then down, among rags and love (uh, uh)
Dove è un lusso la fortuna, c'è bisogno della luna
Where fortune is a luxury, the moon is needed
E allora giù
And then down
Giù
Down
Giù, giù, giù, giù
Down, down, down, down
Giù
Down





Writer(s): Daniele Pace, Oscar Avogadro, Bruno Mario Lavezzi, Massimiliano Dagani, Fabrizio Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.