Loredana Bertè - ...E la Luna Bussò - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - ...E la Luna Bussò




...E la Luna Bussò
... And the Moon Knocked
E la luna bussò alle porte del buio
And the moon knocked at the door of darkness
"Fammi entrare", lui rispose di no
"Let me in", he replied no
E la luna bussò dove c'era il silenzio
And the moon knocked where there was silence
Ma una voce sguaiata disse: "Non è più tempo"
But a rude voice said: "It's no longer time"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
So she threw open the windows of the wind and went away
A cercare un po' più in qualche cosa da fare (uh, uh)
To look for something to do a little further on (uh, uh)
Dopo avere pianto un po' per un altro "no"
After crying a little for another "no"
Per un altro "no" che le disse il mare (uh-uh, uh), che le disse il mare (uh-uh)
For another "no" that the sea told her (uh-uh, uh), that the sea told her (uh-uh)
E la luna bussò su due occhiali da sole
And the moon knocked on two sunglasses
Quello sguardo non si accorse di lei
That look didn't notice her
Ed allora provò ad un party in piscina
And then she tried at a pool party
Senza invito non entra nemmeno la luna (uh-uh, uh)
Without an invitation, not even the moon can enter (uh-uh, uh)
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
So she rolled on champagne and caviar and went away
A cercare un po' più in qualche cosa da fare (uh, uh)
To look for something to do a little further on (uh, uh)
Dopo avere pianto un po' per un altro "no"
After crying a little for another "no"
Per un altro "no" di un cameriere (uh-uh, uh)
For another "no" from a waiter (uh-uh, uh)
E allora giù, quasi per caso (uh, uh, uh)
And so down, almost by chance (uh, uh, uh)
Più vicino ai marciapiedi
Closer to the sidewalks
Dove è vero quel che vedi
Where what you see is true
E allora giù, senza bussare (uh, uh, uh)
And so down, without knocking (uh, uh, uh)
Tra le ciglia di un bambino
Between the lashes of a child
Per potersi addormentare
To be able to fall asleep
E allora giù, fra stracci e amore (uh, uh, uh)
And so down, between rags and love (uh-uh, uh)
Dove è un lusso la fortuna
Where fortune is a luxury
C'è bisogno della luna
The moon is needed
E allora giù, giù, giù, uh-uh
And so down, down, down, uh-uh
(Uh-uh, uh)
(Uh-uh, uh)
(Uh-uh, uh, uh)
(Uh-uh, uh, uh)
(Uh-uh, uh)
(Uh-uh, uh)
(Uh-uh, uh, uh)
(Uh-uh, uh, uh)
(Uh-uh, uh)
(Uh-uh, uh)
E allora giù, quasi per caso (uh, uh, uh)
And so down, almost by chance (uh, uh, uh)
Più vicino ai marciapiedi
Closer to the sidewalks
Dove è vero quel che vedi
Where what you see is true
E allora giù, giù, senza bussare (uh, uh, uh)
And so down, down, without knocking (uh, uh, uh)
Tra le ciglia di un bambino
Between the lashes of a child
Per potersi addormentare
To be able to fall asleep
E allora giù, fra stracci e amore (uh-uh, uh)
And so down, between rags and love (uh-uh, uh)
Dove è un lusso la fortuna
Where fortune is a luxury
C'è bisogno della luna
The moon is needed
E allora giù, giù
And so down, down
Giù, giù, giù, giù
Down, down, down, down
Giù
Down






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.