Paroles et traduction Loredana Bertè - Gli orologi (2022 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli orologi (2022 Remastered)
The Clocks (2022 Remastered)
Nella
vetrina
di
orologi
c'è
In
the
shop
window
of
clocks
there
is
Un
orologio
fermo
come
me
A
clock
stopped
like
me
Io
che
cammino
in
questa
gran
città
I
walk
in
this
big
city
Un
punto
in
moto
fra
l'umanità
A
moving
point
among
humanity
Io
non
ho
pensieri
I
have
no
thoughts
Che
cos'ero
ieri
What
I
was
yesterday
Non
lo
so,
ma
le
braccia
aprirei
I
don't
know,
but
I
would
open
my
arms
Per
fermarti,
tu
chi
sei?
To
stop
you,
who
are
you?
Io
ti
conosco,
tu
assomigli
a
me
I
know
you,
you
look
like
me
D'inverno
hai
freddo
e
mangi
quel
che
c'è
In
winter
you
are
cold
and
eat
what
there
is
Tu
ti
senti
solo
You
feel
alone
E
soffri
un
po'
se
volo
And
you
suffer
a
little
if
I
fly
Io
per
te
le
mie
braccia
aprirei
I
would
open
my
arms
for
you
So
che
in
fondo,
tu
lo
vuoi
I
know
deep
down,
you
want
it
Nella
vetrina
di
orologi
c'è
In
the
shop
window
of
clocks
there
is
Un
orologio
fermo
come
me
A
clock
stopped
like
me
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da,
da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da,
da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da
Io
le
mie
braccia
aprirei
(ah,
ah,
ah,
ah)
I
would
open
my
arms
(ah,
ah,
ah,
ah)
Per
fermarti,
sì
(ah-ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
To
stop
you,
yes
(ah-ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da,
da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da,
da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da
Io
le
mie
braccia
aprirei
(ah,
ah,
ah,
ah)
I
would
open
my
arms
(ah,
ah,
ah,
ah)
Per
fermarti,
sì
(ah-ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
To
stop
you,
yes
(ah-ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da,
da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da,
da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da,
da-da-da
Da-da-da,
da-du-da,
da-da-da-da-da,
da-da-da
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Lavezzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.