Paroles et traduction Loredana Bertè - Il mare d'inverno (live)
Il mare d'inverno (live)
The Winter Sea (live)
Il
mare
d′inverno
The
winter
sea
è
solo
un
film
in
bianco
e
nerovisto
alla
tv
is
just
a
black
and
white
film
seen
on
tv
E
verso
l'interno
And
towards
the
interior
Qualche
nuvola
dal
cileco
Some
clouds
from
chile
Che
si
butta
giù
That
collapse
Una
lettera
che
A
letter
that
Il
vento
sta
portando
via
The
wind
is
carrying
away
Punti
invisibili
Invisible
points
Rincorsi
dai
cani
Chased
by
dogs
Stanche
parabole
di
vecchi
gabbiani
Tired
parables
of
old
seagulls
E
io
che
rimango
qui
sola
And
I
who
remain
here
alone
A
cercare
un
caffè
Looking
for
a
coffee
Il
mare
d′inverno
The
winter
sea
è
un
concetto
che
il
pensiero
non
considera
is
a
concept
that
the
thought
does
not
consider
è
poco
moderno
is
not
very
modern
è
qualcosa
che
nessuno
mai
desidera
is
something
that
no
one
ever
desires
Alberghi
chiusi
Closed
hotels
Manifesti
già
sbiaditi
di
pubblicità
Already
faded
posters
with
advertising
Macchine
tracciano
solchi
su
strade
Cars
trace
furrows
on
roads
Dove
la
pioggia
Where
the
rain
D'estate
non
cade
Does
not
fall
in
the
summer
E
io
che
non
riesco
And
I
who
don't
succeed
Nemmeno
a
parlare
con
me
Not
even
talking
to
myself
Qui
non
viene
mai
nessuno
No
one
ever
comes
here
A
trascinarmi
via
To
drag
me
away
Qui
non
viene
mai
nessuno
No
one
ever
comes
here
A
farci
compagnia
To
keep
us
company
Non
ti
posso
guardare
così
I
can't
look
at
you
like
this
Perché
questo
vento
Because
this
wind
Agita
anche
me
Stirs
me
up
too
Questo
vento
agita
anche
me...
This
wind
stirs
me
up
too...
Passerà
il
freddo
The
cold
will
pass
E
la
spiaggia
lentamente
And
the
beach
will
slowly
Si
colorerà
Light
up
with
colors
La
radio
e
I
giornali
The
radio
and
the
newspapers
E
una
musica
banale
si
diffonderà
And
a
trivial
music
will
spread
Nuove
avventure
New
adventures
Discoteche
illuminate
Lighted
discos
Piene
di
bugie
Full
of
lies
Ma
verso
sera
uno
strano
concerto
But
towards
evening
a
strange
concert
E
un
ombrellone
che
rimane
aperto
And
a
beach
umbrella
that
remains
open
Mi
tuffo
perplessa
I
dive
perplexed
Ai
momenti
vissuti
di
già
To
the
moments
already
lived
Qui
non
viene
mai
nessuno
No
one
ever
comes
here
A
trascinarmi
via
To
drag
me
away
Qui
non
viene
mai
nessuno
No
one
ever
comes
here
A
farci
compagnia
To
keep
us
company
Non
ti
posso
guardare
così
I
can't
look
at
you
like
this
Perché
questo
vento
Because
this
wind
Agita
anche
me
Stirs
me
up
too
Questo
vento
agita
anche
me
This
wind
stirs
me
up
too
Qui
non
viene
mai
nessuno
a
trascinarmi
via
No
one
ever
comes
here
to
drag
me
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Schiavone, Enrico Ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.