Paroles et traduction Loredana Bertè - J’adore Venice (2022 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’adore Venice (2022 Remastered)
I love Venice (2022 Remastered)
Al
terzo
doppio
whisky
quasi
gli
gridai:
"J'adore
Venice"
After
the
third
double
whiskey,
I
almost
yelled:
"I
love
Venice"
Un'occhiata
da
dietro
una
spalla,
so
non
vuol
mai
dire
no
A
glance
over
my
shoulder,
I
know
you
never
say
no
Mi
voltai
verso
il
buio,
dietro
il
vetro
indovinavo
casa
mia
I
turned
towards
the
darkness,
through
the
glass
I
could
see
my
house
Ma
nemmeno
un
motivo
per
andare
via
But
not
even
a
reason
to
leave
Una
calza
di
seta
sull'abat-jour,
j'adore
Venice
A
silk
stocking
on
the
lampshade,
I
love
Venice
Una
musica
lenta
ti
tira
su
e
vivi
un
po'
di
più
Slow
music
lifts
you
up
and
you
live
a
little
more
Giusto
ai
piedi
del
letto
un
giornale
e
la
questione
d'Algeria
Right
at
the
foot
of
the
bed
a
newspaper
and
the
Algerian
question
Ma
nemmeno
un
motivo
che
io
ricordi
per
andare
via
But
not
even
a
reason
I
can
remember
to
leave
E
tre
bottiglie
in
fila
e
quattro
poi,
e
le
risate
And
three
bottles
in
a
row
and
four
then,
and
the
laughter
Che
cavolo
di
nome
avessi
quella
notte
non
ricordo
più
What
the
hell
was
your
name
that
night,
I
don't
remember
anymore
Sentivo
che
finiva
e
il
giorno
ce
l'avevo
addosso
già
I
felt
it
ending
and
the
day
was
already
upon
me
E
sembravo
qualcuno
in
un
altro
posto,
ma
stavo
ancora
là
And
I
looked
like
someone
in
another
place,
but
I
was
still
there
I
motivi
di
un
uomo
non
sono
belli
da
verificare
A
man's
reasons
are
not
beautiful
to
verify
Il
problema
è
concedersi
un
po'
del
meglio
e
un
po'
di
più
The
problem
is
allowing
yourself
a
little
bit
of
the
best
and
a
little
bit
more
Lui
venne
alla
finestra,
io
gli
dissi:
"Mi
sa
che
il
buio
se
ne
va"
You
came
to
the
window,
I
said,
"I
think
the
darkness
is
going
away"
Così
calma
e
seduta
pareva
proprio
stessi
ancora
là
So
calm
and
sitting,
it
seemed
like
I
was
still
there
Lui
venne
alla
finestra,
io
gli
dissi:
"Mi
sa
che
il
buio
se
ne
va"
You
came
to
the
window,
I
said,
"I
think
the
darkness
is
going
away"
Così
calma
e
seduta
pareva
proprio
stessi
ancora
là
So
calm
and
sitting,
it
seemed
like
I
was
still
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Alberto Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.