Loredana Bertè - J’adore Venice (2022 Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loredana Bertè - J’adore Venice (2022 Remastered)




J’adore Venice (2022 Remastered)
Я обожаю Венецию (ремастер 2022)
Al terzo doppio whisky quasi gli gridai: "J'adore Venice"
После третьего двойного виски я почти крикнула ему: обожаю Венецию"
Un'occhiata da dietro una spalla, so non vuol mai dire no
Взгляд из-за плеча, знаю, это никогда не значит "нет"
Mi voltai verso il buio, dietro il vetro indovinavo casa mia
Я повернулась к темноте, за стеклом угадывала свой дом
Ma nemmeno un motivo per andare via
Но не было ни единой причины уходить
Una calza di seta sull'abat-jour, j'adore Venice
Шелковый чулок на абажуре, я обожаю Венецию
Una musica lenta ti tira su e vivi un po' di più
Медленная музыка поднимает настроение, и ты живешь чуть дольше
Giusto ai piedi del letto un giornale e la questione d'Algeria
Прямо у кровати газета и алжирский вопрос
Ma nemmeno un motivo che io ricordi per andare via
Но не было ни единой причины, которую я помню, чтобы уходить
E tre bottiglie in fila e quattro poi, e le risate
И три бутылки подряд, а потом четыре, и смех
Che cavolo di nome avessi quella notte non ricordo più
Какое дурацкое имя у меня было той ночью, я уже не помню
Sentivo che finiva e il giorno ce l'avevo addosso già
Я чувствовала, что все заканчивается, и день уже наступал
E sembravo qualcuno in un altro posto, ma stavo ancora
И я была словно кто-то в другом месте, но все еще была там
I motivi di un uomo non sono belli da verificare
Мужские мотивы не так-то просто проверить
Il problema è concedersi un po' del meglio e un po' di più
Вся суть в том, чтобы позволить себе немного лучшего и немного больше
Lui venne alla finestra, io gli dissi: "Mi sa che il buio se ne va"
Он подошел к окну, я сказала ему: "Похоже, темнота уходит"
Così calma e seduta pareva proprio stessi ancora
Такая спокойная и сидящая, я выглядела так, будто все еще была там
Lui venne alla finestra, io gli dissi: "Mi sa che il buio se ne va"
Он подошел к окну, я сказала ему: "Похоже, темнота уходит"
Così calma e seduta pareva proprio stessi ancora
Такая спокойная и сидящая, я выглядела так, будто все еще была там





Writer(s): Ivano Alberto Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.