Loredana Bertè - L'anno che verrà - Live 1980 - traduction des paroles en allemand




L'anno che verrà - Live 1980
Das kommende Jahr - Live 1980
Caro amico, ti scrivo così mi distraggo un po'
Lieber Freund, ich schreibe dir, um mich ein wenig abzulenken
E siccome sei molto lontano più forte ti scriverò
Und da du sehr weit weg bist, werde ich dir lauter schreiben
Da quando sei partito c'è una grossa novità
Seit du weggegangen bist, gibt es eine große Neuigkeit
L'anno vecchio è finito ormai
Das alte Jahr ist nun vorbei
Ma qualcosa ancora qui non va
Aber irgendetwas stimmt hier immer noch nicht
Si esce poco la sera compreso quando è festa
Man geht abends wenig aus, auch wenn Feiertag ist
E c'è chi ha messo dei sacchi di sabbia vicino alla finestra
Und es gibt Leute, die Sandsäcke ans Fenster gestellt haben
E si sta senza parlare per intere settimane
Und man schweigt ganze Wochen lang
E a quelli che hanno niente da dire
Und denen, die nichts zu sagen haben
Del tempo ne rimane
Bleibt viel Zeit übrig
Ma la televisione ha detto che il nuovo anno
Aber das Fernsehen hat gesagt, dass das neue Jahr
Porterà una trasformazione
Eine Veränderung bringen wird
E tutti quanti stiamo già aspettando
Und wir alle warten schon darauf
Sarà tre volte Natale e festa tutto il giorno
Es wird dreimal Weihnachten sein und den ganzen Tag gefeiert
Ogni Cristo scenderà dalla croce
Jeder Christus wird vom Kreuz steigen
Anche gli uccelli faranno ritorno
Sogar die Vögel werden zurückkehren
Ci sarà da mangiare e luce tutto l'anno
Es wird Essen und Licht das ganze Jahr geben
Anche i muti potranno parlare
Auch die Stummen werden sprechen können
Mentre i sordi già lo fanno
Während die Tauben es schon tun
E si farà l'amore ognuno come gli va
Und man wird Liebe machen, jeder wie er will
Anche i preti potranno sposarsi
Auch die Priester werden heiraten können
Ma soltanto a una certa età
Aber nur ab einem bestimmten Alter
E senza grandi disturbi qualcuno sparirà
Und ohne große Störung werden einige verschwinden
Saranno forse i troppo furbi
Vielleicht sind es die allzu Schlauen
E i cretini di ogni età
Und die Idioten jeden Alters
Vedi caro amico cosa ti scrivo e ti dico
Siehst du, lieber Freund, was ich dir schreibe und dir sage
E come sono contenta
Und wie froh ich bin
Di essere qui in questo momento
In diesem Moment hier zu sein
Vedi, vedi, vedi, vedi
Siehst du, siehst du, siehst du, siehst du
Vedi caro amico cosa si deve inventare
Siehst du, lieber Freund, was man erfinden muss
Per poter riderci sopra
Um darüber lachen zu können
Per continuare a sperare
Um weiter hoffen zu können
E se quest'anno poi passasse in un istante
Und wenn dieses Jahr dann in einem Augenblick vergeht
Vedi amico mio
Siehst du, mein Freund
Come diventa importante
Wie wichtig es wird
Che in questo istante ci sia anch'io
Dass in diesem Augenblick auch ich da bin
L'anno che sta arrivando tra un anno passerà
Das Jahr, das kommt, wird in einem Jahr vergehen
Io mi sto preparando, è questa la novità
Ich bereite mich vor, das ist die Neuigkeit





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.