Loredana Bertè - L'Araba Fenice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - L'Araba Fenice




L'Araba Fenice
The Phoenix
Eppure per te
Yet for you
Ho curato il mio tempo
I've watched over my time
Caro complice astratto
Dearest, mysterious accomplice
Sei l'artefice muto
You're the silent mastermind
Del mio insano ritratto
Of my insane portrait
Eppure per te
Yet for you
Queste lacrime amare
These bitter tears
Sono gocce di fuoco
Are drops of fire
Bruceranno il destino
They will burn the destiny
Di altre vite deluse
Of other disappointed lives
Un bacio al veleno per noi!
A poisoned kiss for us!
Ne va della vita
Life is what's at stake
Mia turbolenza felice
My happy turmoil
Ne va della vita
Life is what's at stake
Ma io sarò l'araba fenice
But I will be the phoenix
La cattivissima imperatrice
The most evil empress
La vedova di me
The widow of myself
Nessuna mano assassina
No murderous hand
Mi fermerà se poi rinascerò
Will stop me if I rise again
Volando per te
Flying for you
Cambiando il destino
Changing fate
Musicista di anelli
Musician of rings
Mi torturi alla luce
You torture me in the light
Di un dolore in croce.
Of a crucified pain
Eppure per te
Yet for you
Ho gli amici dispersi
My friends are scattered
Mille oscuri presagi
A thousand dark omens
Dimmi un po' lo faresti
Tell me, would you do it
Celebrando le stragi
By celebrating the massacres
O lasciandomi nuda
Or by leaving me naked
Ai cani randagi!
To the stray dogs!
Ne va della vita
Life is what's at stake
Mia turbolenza felice
My happy turmoil
Sì... ne va della vita
Yes... life is what's at stake
Ma io sarò l'araba fenice
But I will be the phoenix
La cattivissima imperatrice
The most evil empress
La vedova di me
The widow of myself
Nessuna mano assassina
No murderous hand
Mi fermerà se poi rinascerò
Will stop me if I rise again
Ne va della vita
Life is what's at stake
Ne va della vita
Life is what's at stake
Ne va della vita
Life is what's at stake
Ma io sarò l'araba fenice
But I will be the phoenix
La cattivissima imperatrice
The most evil empress
Nessuna mano assassina
No murderous hand
Mi fermerà se poi rinascerò
Will stop me if I rise again
...e io... rinascerò!!!
...and I... will rise again!!!
Ciao maschio!
Goodbye, man!





Writer(s): Maurizio Piccoli, Loredana Berte', Claudio Sisto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.