Paroles et traduction Loredana Bertè - Le tre verità (2022 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le tre verità (2022 Remastered)
The Three Truths (2022 Remastered)
Colpa
sua,
colpa
sua,
credimi
It's
her
fault,
it's
her
fault,
believe
me
Non
c'eri
tu,
non
c'eri
tu
a
difendermi
You
weren't
there,
you
weren't
there
to
defend
me
E
la
sua
forza
è
stata
ancor
più
forte
della
mia
volontà
And
her
strength
was
even
stronger
than
my
will
E
l'innocente,
l'innocente
pagherà
And
the
innocent,
the
innocent
will
pay
Non
crederai
You
won't
believe
Ma
è
colpa
sua
But
it's
her
fault
È
colpa
tua
It's
your
fault
Non
mi
interessa
se
tu
false
lacrime
ora
berrai
I
don't
care
if
you
drink
false
tears
now
Ti
posso
dire
sono
salate,
le
ho
già
bevute
oramai
I
can
tell
you
they're
salty,
I've
already
drunk
them
by
now
Comunque
quello
che
dice
lei
non
è
verità
Anyway,
what
she
says
is
not
the
truth
La
sua
dolcezza
è
stata
ancor
più
forte
della
mia
onestà
Her
sweetness
was
even
stronger
than
my
honesty
Le
crederai
You'll
believe
her
Povero
amico
ingenuo,
lo
so
Poor
naive
friend,
I
know
Le
crederai
You'll
believe
her
Io
non
so,
non
so
più
a
chi
credere
I
don't
know,
I
don't
know
who
to
believe
anymore
So
solo
che,
so
solo
che
di
tutti
e
tre
I
only
know
that,
I
only
know
that
out
of
the
three
of
us
Soltanto
uno,
uno
soltanto
morirà
Only
one,
only
one
will
die
Lei
era
mia,
non
è
più
mia,
ora
di
chi
è
chi
lo
sa?
She
was
mine,
she's
not
mine
anymore,
who
knows
who
she
belongs
to
now?
Andate
via,
via
Go
away,
away
Colpa
sua,
colpa
sua,
credimi
(io
non
so,
non
so
più
a
chi
credere)
It's
her
fault,
it's
her
fault,
believe
me
(I
don't
know,
I
don't
know
who
to
believe
anymore)
Non
c'eri
tu,
non
c'eri
tu
a
difendermi
(so
solo
che,
so
solo
che
di
tutti
e
tre)
You
weren't
there,
you
weren't
there
to
defend
me
(I
only
know
that,
I
only
know
that
out
of
the
three
of
us)
E
la
sua
forza
è
stata
ancor
più
forte
della
mia
volontà
(soltanto
uno,
uno
soltanto
morirà)
And
her
strength
was
even
stronger
than
my
will
(only
one,
only
one
will
die)
E
l'innocente,
l'innocente
pagherà
(lei
era
mia,
non
è
più
mia,
ora
di
chi
è
chi
lo
sa?)
And
the
innocent,
the
innocent
will
pay
(she
was
mine,
she's
not
mine
anymore,
who
knows
who
she
belongs
to
now?)
So
che
(andate
via)
I
know
(go
away)
Non
crederai,
ah
(andate
via)
You
won't
believe,
ah
(go
away)
Ma
è
colpa
sua
(via)
But
it's
her
fault
(away)
È
colpa
tua
It's
your
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Leali, Lucio Battisti, Mario Lavezzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.