Loredana Bertè - No Soy una Senora (Non Sono una Signora) [Spanish Version] - traduction des paroles en allemand




No Soy una Senora (Non Sono una Signora) [Spanish Version]
Ich bin keine Dame (Non Sono una Signora) [Spanische Version]
Te atrapa la noche
Die Nacht packt dich
No es ya una novedad
Das ist nichts Neues mehr
Qué inmensa la soledad
Welch unermessliche Einsamkeit
Flotando en el aire
Schwebend in der Luft
Te invade el cansancio
Die Müdigkeit überkommt dich
A muchos kilómetros, sur
Viele Kilometer weit im Süden
Girando en torno
Kreisend um
De un sueño perdido
Einen verlorenen Traum
De nada me vale
Es nützt mir nichts
El mismo maldito motel
Dasselbe verdammte Motel
La misma carretera
Dieselbe Landstraße
La misma inútil espera
Dasselbe nutzlose Warten
De nada me vale
Es nützt mir nichts
Yo sigo estando siempre aquí
Ich bin immer noch hier
Frente al mismo muro
Vor derselben Mauer
No quiero recordarlo ahora
Ich will mich jetzt nicht daran erinnern
No soy una señora
Ich bin keine Dame
Nunca encontré una estrella en esta vida
Ich habe nie einen Stern in diesem Leben gefunden
No soy una señora
Ich bin keine Dame
Mi luna está siempre negra, no me alumbra jamás
Mein Mond ist immer schwarz, er erleuchtet mich niemals
Oh, no; oh, no, no, no
Oh nein; oh nein, nein, nein
Yo, que soy solo un soplo en el viento
Ich, die ich nur ein Hauch im Wind bin
Me siento ávida de un huracán
Sehne mich nach einem Hurrikan
Con quien poder escapar del cerco
Mit dem ich der Enge entkommen kann
Con quien poder volar
Mit dem ich fliegen kann
Oh, qué tremenda fatiga
Oh, welch ungeheure Erschöpfung
Seguir algunos metros más
Noch ein paar Meter weiterzugehen
La subida es tan dura
Der Anstieg ist so hart
Cada vez más dura
Immer härter
De nada me vale
Es nützt mir nichts
Yo sigo estando siempre aquí
Ich bin immer noch hier
Clavada en la pared
An die Wand genagelt
No quiero recordarlo, ahora
Ich will mich jetzt nicht daran erinnern
No soy una señora
Ich bin keine Dame
Nunca encontré una estrella en esta vida
Ich habe nie einen Stern in diesem Leben gefunden
No soy una señora
Ich bin keine Dame
Mi luna está siempre negra, no me alumbra jamás
Mein Mond ist immer schwarz, er erleuchtet mich niemals
No soy una señora
Ich bin keine Dame
Mi vida está siempre negra, no me alumbra jamás
Mein Leben ist immer schwarz, es erleuchtet mich niemals
Oh, no; oh, no, no, no
Oh nein; oh nein, nein, nein
No soy una señora
Ich bin keine Dame
Nunca encontré una estrella en esta vida
Ich habe nie einen Stern in diesem Leben gefunden
No soy una señora
Ich bin keine Dame
Mi luna está siempre negra, no me alumbra jamás
Mein Mond ist immer schwarz, er erleuchtet mich niemals
No soy una señora
Ich bin keine Dame
Nunca encontré una estrella en esta vida
Ich habe nie einen Stern in diesem Leben gefunden
Oh, no; oh, no, no, no
Oh nein; oh nein, nein, nein





Writer(s): Ivano Fossati, Jaime Jaime Compaire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.