Loredana Bertè - Per Effetto Del Tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - Per Effetto Del Tempo




Per Effetto Del Tempo
Time Wears On
Per effetto del tempo
Time wears on
La mia voglia di te
My desire for you
Si rivela un moto di marea
Reveals itself a tidal motion
Che scende in me
That ebbs and flows
E l'effetto del tempo
And the effect of time
È un difetto che ho
Is a flaw that I have
Non mi chiedere tempo
Don't ask me for time
Perché è quello che non ho
Because it's what I don't have
E per amore del mondo
And for the love of the world
Per la forza che ho
For the strength that I have
Per la rabbia che ho dentro
For the anger that's inside me
Per la voglia che ne ho
For the desire that I have
Devo andare via
I must go away
Perché a forza di te
Because from the force of you
La mia nave gira in tondo
My ship goes round and round
E lenta affonda in me
And slowly sinks within me
Sono qui con tutti i sogni che ho
I'm here with all my dreams
Però arenati nella noia di un rapporto normale
But stranded in the boredom of a normal relationship
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Love, perhaps love is a mundane existence
Insieme per godere, per non farci del male
Together to enjoy, not to hurt each other
Insieme per cercare un posto dove finire, no
Together to find a place to end, no
Per effetto del tempo
Time wears on
È toccato anche a te
It's touched you too
Non mi chiedere tempo
Don't ask me for time
Io mi stanco anche di me
I grow tired of myself as well
E per amore del mondo
And for the love of the world
Per la forza che ho
For the strength that I have
Per la rabbia che ho dentro
For the anger that's inside me
Per la voglia che ne ho
For the desire that I have
Devo andare via
I must go away
Perché il coraggio che ho
Because the courage I have
Oggi scoppia finalmente dentro, io lo so
Explodes within me finally, I know
Muore qui la mia voglia di te
My desire for you dies here
Però arenati nella noia di un rapporto normale
But stranded in the boredom of a normal relationship
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Love, perhaps love is a mundane existence
Insieme per godere, per non farci del male
Together to enjoy, not to hurt each other
Insieme per cercare un posto dove finire, no
Together to find a place to end, no
E allora vivere e morire, tanto vale tentare
And so to live and to die, it's worth trying
Non c'è niente di peggio che lasciarsi cullare
There's nothing worse than to be lulled
Arenati nella noia di un rapporto normale
Stranded in the boredom of a normal relationship
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Love, perhaps love is a mundane existence
Vivere e morire, tanto vale tentare
To live and to die, it's worth trying
Vivere e morire, tanto vale tentare, no
To live and to die, it's worth trying, no





Writer(s): o. prudente and i. fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.