Loredana Bertè - Per Effetto Del Tempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loredana Bertè - Per Effetto Del Tempo




Per Effetto Del Tempo
Из-за времени
Per effetto del tempo
Из-за времени
La mia voglia di te
Моё желание тебя
Si rivela un moto di marea
Превращается в движение прилива
Che scende in me
Который нисходит на меня
E l'effetto del tempo
И влияние времени
È un difetto che ho
Это мой недостаток
Non mi chiedere tempo
Не проси у меня времени
Perché è quello che non ho
Потому что это то, чего у меня нет
E per amore del mondo
И ради любви к миру
Per la forza che ho
Ради силы, что есть во мне
Per la rabbia che ho dentro
Ради ярости, что я храню
Per la voglia che ne ho
Ради желания, которое мной движет
Devo andare via
Я должна уйти
Perché a forza di te
Потому что из-за тебя
La mia nave gira in tondo
Мой корабль кружит на месте
E lenta affonda in me
И медленно тонет во мне
Sono qui con tutti i sogni che ho
Я здесь, со всеми моими мечтами
Però arenati nella noia di un rapporto normale
Но они погребены под скукой обычных отношений
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Любимый, возможно любовь - это банальное существование
Insieme per godere, per non farci del male
Вместе, чтобы наслаждаться, чтобы не причинять друг другу боль
Insieme per cercare un posto dove finire, no
Вместе, чтобы найти место, где можно закончить, нет
Per effetto del tempo
Из-за времени
È toccato anche a te
Это коснулось и тебя
Non mi chiedere tempo
Не проси у меня времени
Io mi stanco anche di me
Я устаю даже от себя
E per amore del mondo
И ради любви к миру
Per la forza che ho
Ради силы, что есть во мне
Per la rabbia che ho dentro
Ради ярости, что я храню
Per la voglia che ne ho
Ради желания, которое мной движет
Devo andare via
Я должна уйти
Perché il coraggio che ho
Потому что смелость, что есть во мне
Oggi scoppia finalmente dentro, io lo so
Сегодня наконец вырывается наружу, я знаю
Muore qui la mia voglia di te
Здесь умирает моё желание тебя
Però arenati nella noia di un rapporto normale
Но они погребены под скукой обычных отношений
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Любимый, возможно любовь - это банальное существование
Insieme per godere, per non farci del male
Вместе, чтобы наслаждаться, чтобы не причинять друг другу боль
Insieme per cercare un posto dove finire, no
Вместе, чтобы найти место, где можно закончить, нет
E allora vivere e morire, tanto vale tentare
Тогда жить и умереть, стоит попробовать
Non c'è niente di peggio che lasciarsi cullare
Нет ничего хуже, чем позволить себе качаться на волнах
Arenati nella noia di un rapporto normale
Погрязнув в скуке обычных отношений
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Любимый, возможно любовь - это банальное существование
Vivere e morire, tanto vale tentare
Жить и умереть, стоит попробовать
Vivere e morire, tanto vale tentare, no
Жить и умереть, стоит попробовать, нет





Writer(s): o. prudente and i. fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.