Paroles et traduction Loredana Bertè - Per Effetto Del Tempo
Per Effetto Del Tempo
Из-за времени
Per
effetto
del
tempo
Из-за
времени
La
mia
voglia
di
te
Моё
желание
тебя
Si
rivela
un
moto
di
marea
Превращается
в
движение
прилива
Che
scende
in
me
Который
нисходит
на
меня
E
l'effetto
del
tempo
И
влияние
времени
È
un
difetto
che
ho
Это
мой
недостаток
Non
mi
chiedere
tempo
Не
проси
у
меня
времени
Perché
è
quello
che
non
ho
Потому
что
это
то,
чего
у
меня
нет
E
per
amore
del
mondo
И
ради
любви
к
миру
Per
la
forza
che
ho
Ради
силы,
что
есть
во
мне
Per
la
rabbia
che
ho
dentro
Ради
ярости,
что
я
храню
Per
la
voglia
che
ne
ho
Ради
желания,
которое
мной
движет
Devo
andare
via
Я
должна
уйти
Perché
a
forza
di
te
Потому
что
из-за
тебя
La
mia
nave
gira
in
tondo
Мой
корабль
кружит
на
месте
E
lenta
affonda
in
me
И
медленно
тонет
во
мне
Sono
qui
con
tutti
i
sogni
che
ho
Я
здесь,
со
всеми
моими
мечтами
Però
arenati
nella
noia
di
un
rapporto
normale
Но
они
погребены
под
скукой
обычных
отношений
Amore,
forse
amore
è
un'esistenza
banale
Любимый,
возможно
любовь
- это
банальное
существование
Insieme
per
godere,
per
non
farci
del
male
Вместе,
чтобы
наслаждаться,
чтобы
не
причинять
друг
другу
боль
Insieme
per
cercare
un
posto
dove
finire,
no
Вместе,
чтобы
найти
место,
где
можно
закончить,
нет
Per
effetto
del
tempo
Из-за
времени
È
toccato
anche
a
te
Это
коснулось
и
тебя
Non
mi
chiedere
tempo
Не
проси
у
меня
времени
Io
mi
stanco
anche
di
me
Я
устаю
даже
от
себя
E
per
amore
del
mondo
И
ради
любви
к
миру
Per
la
forza
che
ho
Ради
силы,
что
есть
во
мне
Per
la
rabbia
che
ho
dentro
Ради
ярости,
что
я
храню
Per
la
voglia
che
ne
ho
Ради
желания,
которое
мной
движет
Devo
andare
via
Я
должна
уйти
Perché
il
coraggio
che
ho
Потому
что
смелость,
что
есть
во
мне
Oggi
scoppia
finalmente
dentro,
io
lo
so
Сегодня
наконец
вырывается
наружу,
я
знаю
Muore
qui
la
mia
voglia
di
te
Здесь
умирает
моё
желание
тебя
Però
arenati
nella
noia
di
un
rapporto
normale
Но
они
погребены
под
скукой
обычных
отношений
Amore,
forse
amore
è
un'esistenza
banale
Любимый,
возможно
любовь
- это
банальное
существование
Insieme
per
godere,
per
non
farci
del
male
Вместе,
чтобы
наслаждаться,
чтобы
не
причинять
друг
другу
боль
Insieme
per
cercare
un
posto
dove
finire,
no
Вместе,
чтобы
найти
место,
где
можно
закончить,
нет
E
allora
vivere
e
morire,
tanto
vale
tentare
Тогда
жить
и
умереть,
стоит
попробовать
Non
c'è
niente
di
peggio
che
lasciarsi
cullare
Нет
ничего
хуже,
чем
позволить
себе
качаться
на
волнах
Arenati
nella
noia
di
un
rapporto
normale
Погрязнув
в
скуке
обычных
отношений
Amore,
forse
amore
è
un'esistenza
banale
Любимый,
возможно
любовь
- это
банальное
существование
Vivere
e
morire,
tanto
vale
tentare
Жить
и
умереть,
стоит
попробовать
Vivere
e
morire,
tanto
vale
tentare,
no
Жить
и
умереть,
стоит
попробовать,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): o. prudente and i. fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.