Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petala / Esquinas / Jazz (Live)
Petala / Esquinas / Jazz (Live)
Forse
l'amore
è
luce
Vielleicht
ist
die
Liebe
Licht
Che
tiene
in
seno
la
ricchezza
Das
in
seinem
Schoß
den
Reichtum
birgt
Del
suo
proprio
destino
Seines
eigenen
Schicksals
Chiarezza
del
giudizio
Klarheit
des
Urteils
Ci
lascia
guardare
Uns
schauen
lässt
Oh
mio
amore
Oh
meine
Liebe
Che
prendi
più
Der
du
mehr
nimmst
Del
sacrificio
fatto
insieme
per
vivere
Als
das
Opfer,
das
wir
gemeinsam
brachten,
um
zu
leben
Quanto
più
io
vedo,
e
vedo,
e
vedo
in
me
Je
mehr
ich
sehe,
und
sehe,
und
sehe
in
mir
Molto
più
io
vivo
col
gusto
di
te
Umso
mehr
lebe
ich
mit
dem
Geschmack
von
dir
Per
essere
amato
Um
geliebt
zu
werden
L'amore
in
sé
non
basta
Reicht
die
Liebe
an
sich
nicht
aus
Per
essere
incantato
Um
verzaubert
zu
werden
L'amore
si
rivela
Offenbart
sich
die
Liebe
Invade
e
finisce
Dringt
sie
ein
und
endet
Por
que
passel
Durch
die
ich
ging
O
que
é
não
ter
Was
es
heißt,
nicht
zu
haben
E
ter
que
ter
pra
dar
Und
haben
zu
müssen,
um
zu
geben
E
sabe
lá
Und
wer
weiß
schon
E
quem
será
Und
wer
wird
es
sein
Na
correnteza
do
amor
In
der
Strömung
der
Liebe
Que
vai
saber
se
guiar?
Der
sich
zu
leiten
weiß?
A
nave
em
breve
Das
Schiff
bald
Ao
vento
vaga
Treibt
sanft
im
Wind
De
levee
traz
Und
bringt
zurück
Que
um
día
Den
eines
Tages
O
desejo
levou
Das
Verlangen
fortnahm
Oro
e
miniera
Gold
und
Mine
Cuore
aperto
Offenes
Herz
Strada
e
frontiera
Straße
und
Grenze
Quanto
andare
Wie
weit
gehen
Poco
normale
Wenig
normal
Ci
vorrà
il
suo
nome
per
poter
parlare
ancora
Man
wird
seinen
Namen
brauchen,
um
wieder
sprechen
zu
können
Pura
bellezza
Reine
Schönheit
Naturalezza
Natürlichkeit
La
nostra
vita
Unser
Leben
Non
costruzione
Keine
Konstruktion
Questo
senso
del
futuro
irrimediabilmente
con
noi
Dieses
Gefühl
der
Zukunft,
unwiderruflich
bei
uns
La
pressione
sulle
ali
ci
tiene
in
aria
Der
Druck
auf
den
Flügeln
hält
uns
in
der
Luft
Ma
quest'anno
stelle
del
mare
come
sarà
Aber
dieses
Jahr,
Sterne
des
Meeres,
wie
wird
es
sein?
Ci
vuole
più
forza
e
chissà
se
verrà
Es
braucht
mehr
Kraft,
und
wer
weiß,
ob
sie
kommen
wird
Barca
o
rondine
Boot
oder
Schwalbe
A
curarci
accanto
al
sogno
da
dentro
il
cuore
Um
uns
zu
heilen,
neben
dem
Traum,
aus
dem
Inneren
des
Herzens
Nell'anima
o
da
dove
sarà
In
der
Seele
oder
woher
auch
immer
es
sein
wird
Ma
quest'anno
stelle
del
mare
come
sarà
Aber
dieses
Jahr,
Sterne
des
Meeres,
wie
wird
es
sein?
Ci
vuole
più
forza
e
chissà
se
verrà
Es
braucht
mehr
Kraft,
und
wer
weiß,
ob
sie
kommen
wird
Barca
o
rondine
Boot
oder
Schwalbe
A
curarci
accanto
al
sogno
da
dentro
il
cuore
Um
uns
zu
heilen,
neben
dem
Traum,
aus
dem
Inneren
des
Herzens
Nell'anima
o
da
dove
sarà
In
der
Seele
oder
woher
auch
immer
es
sein
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djavan, Djavan Viana, Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.