Paroles et traduction Loredana Bertè - Risveglio (2022 Remastered)
Risveglio (2022 Remastered)
Пробуждение (2022 Remastered)
Il
risveglio
avrà
ali
grandi
Пробуждение
расправит
крылья,
E
il
cielo
sta
già
meglio
e
sa
che
non
è
più
solo
И
небо
станет
лучше,
зная,
что
оно
больше
не
одиноко.
Senza
limiti
per
innamorarsi
ancora
Безграничная
возможность
снова
влюбиться,
Scogli
ripidi
che
non
fanno
più
paura
Крутые
скалы
больше
не
пугают.
E
naviga
un
veliero
bianco
in
fondo
all'anima
И
белый
парусник
плывет
в
глубине
души,
Si
raccoglie
quello
che
si
semina
Пожинаешь
то,
что
посеешь.
È
chiaro
come
il
lampo
di
una
lucciola
Это
ясно,
как
вспышка
светлячка,
All'improvviso
questa
vita
è
splendida
Внезапно
эта
жизнь
прекрасна.
E
tutto
quanto
andrà
un
po'
meglio
И
все
станет
немного
лучше
Al
risveglio
После
пробуждения.
E
non
canterò
più
canzoni
tristi
И
я
больше
не
буду
петь
грустные
песни,
Dove
gli
occhi
tuoi
sono
due
imprevisti
Где
твои
глаза
— два
неожиданных
события.
Senza
spingermi
fino
dove
sono
adesso
Не
заставляя
себя
идти
туда,
где
я
сейчас,
Devi
credermi,
se
non
m'ami
più
è
lo
stesso
Ты
должен
мне
поверить,
даже
если
ты
меня
больше
не
любишь,
это
неважно.
E
naviga
un
veliero
bianco
in
fondo
all'anima
И
белый
парусник
плывет
в
глубине
души,
E
si
raccoglie
quello
che
si
semina
И
пожинаешь
то,
что
посеешь.
È
chiaro
come
il
lampo
di
una
lucciola
Это
ясно,
как
вспышка
светлячка,
All'improvviso
questa
vita
è
splendida
Внезапно
эта
жизнь
прекрасна.
E
tutto
quanto
andrà
un
po'
meglio
И
все
станет
немного
лучше
Al
risveglio
После
пробуждения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Avogadro, Mario Bruno Lavezzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.